Na minha área, invenções tecnológicas são muitas vezes vistas como arte. | Open Subtitles | فى مجال دراستى، الاختراعات التكنولوجية يتم عرضها عادة كقطع فنية |
Em vez disso, preferimos fascinantes soluções tecnológicas, que custam enormes quantias de dinheiro. | TED | و عوضا عن ذلك، نفضل هذه الحلول التكنولوجية اللامعة، و التي تكلف مبالغ هائلة من الأموال. |
Sabias que a Diana administra oito empresas de tecnológicas diferentes sozinha? | Open Subtitles | هل تعلم أن ديانا يدير ثماني شركات التكنولوجيا المختلفة وحده؟ |
O que os transtorna mais é o facto de as empresas tecnológicas terem incluído a encriptação nos seus produtos e a terem ligado por defeito. | TED | ما يزعجهم حقاً هو أن شركات التكنولوجيا بنت ميزات التشفير في منجاتها وشغلتها بشكل تلقائي. |
Há montes de maravilhas tecnológicas por detrás de sites como o Swaptree, mas isso não me interessa, nem tão pouco o comércio de permuta em si mesmo. | TED | الآن هناك طبقات من عجب التقنية وراء مواقع مثل سواب تري, ولكن هذا ليس اهتمامي، ولا تجارة المقايضة في حد ذاتها. |
Porque é que desenhamos curvas tecnológicas em curvas semi-log? | TED | الآن لماذا نرسم منحنيات التقنية على منحنيات شبه لوغاريثمية ؟ |
O fascismo e as ditaduras podem voltar, mas voltarão numa forma nova, uma forma muito mais relevante para as novas realidades tecnológicas do século XXI. | TED | ربما تعود الفاشية والديكتاتوريات، ولكنها ستعود في ثوب جديد، بشكل أكثر ارتباطًا بالواقع التكنولوجي الجديد في القرن 21. |
Ninguém acha que conseguimos acompanhar um mundo em que já temos o Google e todas essas opções tecnológicas. | TED | لا أحد يفكر أننا قد حوصرنا في عالم حيث غوغل و كل هذه الخيارات التكنولوجية. |
Não conseguimos reinventar o espaço da produção, as grandes inovações tecnológicas têm passado longe dele. | TED | لقد فشلنا بالتجديد في مساحة التصنيع والابتكارات التكنولوجية الكبيرة كانت بعيده عن ذلك |
Vai ser causado por questões tecnológicas, e não há hipótese de resolver isso, a não ser que operemos como um mundo interligado. | TED | بل أنها سوف تنشأ في المسائل التكنولوجية وليس لدينا فرصةٌ لحلها مالم نتصرف كعالم مترابط |
Há muitas aplicações tecnológicas se conseguirmos perceber o que os animais estão a fazer. | TED | حسنًا، هناك الكثير من التطبيقات التكنولوجية إذا استطعنا استغلال ما تقوم به الحيوانات. |
Também podemos reenquadrar o clima como novas oportunidades tecnológicas, segurança e novos empregos. | TED | كما يمكننا أن نعيد وضع المناخ في إطار يتعلق بالفرص التكنولوجية الجديدة، يتعلق بالسلامة وبالوظائف الجديدة. |
Obviamente, sendo uma revista de tecnologia, as tendências tecnológicas são algo sobre o qual escrevemos e que precisamos conhecer. | TED | من الطبيعي ، كونها مجلة تكنولوجية ، فإن الصيحات التكنولوجية هي شيء نكتب عنها ونحتاج أن نعرف عنها. |
Em Silicon Valley, as empresas tecnológicas pescam na mesma lagoa, na mesma baía. | TED | في منطقة وادي السليكون، تصطاد شركات التكنولوجيا الكبيرة بالضرورة من ذات البركة أو الخليج الصغير. |
Penso que é provavelmente uma das tendências tecnológicas mais importantes que estamos a ver hoje. | TED | وأعتقد أن هذه هي على الأرجح إحدى أهم صيحات التكنولوجيا التي نشهدها اليوم. |
Essa antena é mais uma porcaria tecnológica... para condizer com o resto das tuas porcarias tecnológicas! | Open Subtitles | هذا الطبق هو قطعة أخرى من قذارة التكنولوجيا لذا إبتعد بمخزونك من القذارة التكنولوجية. |
Penso que, compreensivelmente, os engenheiros conhecem estas preocupações e procuram soluções tecnológicas. | TED | وأعتقد أن هذه الأمور مفهومة، ينظر المهندسون لهذه المخاوف كما يبحثون من أجل الحلول التقنية |
Olha para nós. Nós somos bons em coisas tecnológicas, por isso é o que fazemos. | Open Subtitles | أنظر إلينا, نحن جيدون في الأشياء التقنية هذا ما نفعله |
Mais tempo de ensaios e tempo para conversar com todas aquelas empresas tecnológicas. | Open Subtitles | الكثير من التدريب والوقت للتحدث مع كُل هذه الشركات التقنية |
Eu não vou entrar nas razões para estas tragédias, mas elas são uma das razões de as mudanças tecnológicas ocorrerem muito devagar. | TED | لن أخوض في أسباب هذه المآسي، لكنها جزء من السبب في حدوث التغير التكنولوجي ببطء شديد. |
"Eram um povo de grandes proezas tecnológicas, "que fizeram a derradeira descoberta: | Open Subtitles | "كانوا بشراً مع إقدام تقني عظيم، قاموا بالاكتشاف النهائي" |
No Instituto de Reparações tecnológicas temos um leque de oportunidades... educativas e de negócios... para atingir educação superior. | Open Subtitles | في معهد الأصلاح التقني نعرض كمية كافية من التعليم وفرص عمل للإخوة والأخوات للمتابعة الترحيب بالعلم |
Boa observação. O nosso tipo tem aptidões tecnológicas. | Open Subtitles | وجهة رأيّ سديدة - صاحبنا مُلمٌ بالأمور التقنيّة - |