Se não for tratada, a dependência tem consequências significativas e negras. | TED | وفي حالة عدم معالجة الإدمان، فإن له عواقب وخيمة وضخمة |
Isto faz sentido intuitivo para nós aqui, mas tem consequências infelizes no contexto de financiamento de risco. | TED | الآن هذا قد يكون بديهيا لجميعنا هنا، لكنه له عواقب مؤسفة في هذا السياق من تمويل المشاريع. |
E apesar de ter ficado surpreendida que tanta gente como eu gaste tanta energia para se esconder, fiquei assustada ao perceber que o meu silêncio tem consequências de vida ou morte, e repercussões sociais a longo prazo. | TED | وبينما كنت مندهشة بأن كثيرين مثلي يهدرون كثيرًا من طاقتهم في محاولة إخفاء أنفسهم، كنت خائفة عندما اكتشفت أن صمتي له عواقب حياة أو موت وتداعيات اجتماعية على مدى طويل. |
Cada decisão que tomamos tem consequências não intencionais. | Open Subtitles | جميع القرارات التي نتخذُها تصحبُها عواقِب غير مرغوبه |
Mudar o passado para criar uma realidade alternativa tem consequências imprevistas, Cole. | Open Subtitles | أن تغير الماضي لتشكّل واقع بديل لها عواقب غير متوقعة كول |
Acha que isso não tem consequências? | Open Subtitles | انت لا تعتقد أن هناك عواقب على شيء من هذا القبيل؟ |
Quebrou a regra No. 1, e isso tem consequências. | Open Subtitles | لقد كسرت القاعده الاولى وهذا له عواقب |
terão que aprender que a desobediência tem consequências. | Open Subtitles | عليكم التعلّم .بأن العصيان له عواقب |
Não tem consequências. | TED | وليست له عواقب. |
Isso tem consequências... | Open Subtitles | هذا الأمر قد تكون له عواقب. |
Todas as decisões tem consequências. | Open Subtitles | بعد كل شيئ ، كل قرار له عواقب |
- Que as ações dela tem consequências. | Open Subtitles | إن افعالها له عواقب OUAT : ) وماذا عن افعالك ؟ |
Todas as acções que tomamos tem consequências. | Open Subtitles | كل إجراء نقوم بها له عواقب |
Porque tudo o que dizes tem consequências. | Open Subtitles | ألا تقولي شئ ! لأن كُل شئ تقولينَه لهُ عواقِب. |
A raça é uma categoria social que tem consequências biológicas espantosas, na saúde das pessoas, mas por causa do impacto da desigualdade social. | TED | العرق فئة اجتماعية لها عواقب بيولوجية مربكة، ولكن ذلك بسبب تأثير عدم المساواة الاجتماعية على صحة الناس. |
És avessa ao risco, porque sabes que o risco tem consequências reais. | Open Subtitles | وتكرهين المخاطرة، لأنك تعرفين بأن المخاطرة لها عواقب فعلية. |
"As Ideias tem consequências" de Richard Weaver, a Bíblia em francês, | Open Subtitles | "افكار لها عواقب" بواسطة "ريتشارد ويفر" "الكتاب المقدس" كتاب مقدس بالفرنسية |
- Isso tem consequências. | Open Subtitles | لا يمكنك مراوغة النظام هناك عواقب لهذا |
Poupe-me. Matar um deus tem consequências. | Open Subtitles | هناك عواقب وخيمه لقتل إله، جوليا. |
Quem sou eu para te julgar? Mas tudo tem consequências. | Open Subtitles | لكن هناك عواقب لكل شئ |