Bem, ele é o único que sabe onde está a nossa nave e para onde voar, Portanto ele tem de viver. | Open Subtitles | حسناً, أنه الوحيد الذي يعرف أين مكان سفينتنا وإلى أين يذهب, ولهذا يجب أن يعيش |
O artista tem de viver numa estrutura de tom e confiar nos seus instintos para achar uma saída do labirinto infinito das possibilidades musicais, e os grandes músicos fazem-no. | Open Subtitles | يجب أن يعيش الفنان مع إنشاء نغمي و أن يثق بغرائزه الخاصة حتى يجد مخرجاً له من المتاهة اللانهائية من الاحتمالات الموسيقية |
Um de nós tem de viver para tomar conta do outro. | Open Subtitles | يجب أن يعيش أحدنا ليعتني بالآخر |
Porque tem de viver todas aquelas canções que escreveu? | Open Subtitles | ♪ لماذا يجب ♪ ♪ أن تعيش كل تلك الأغاني التي تكتبها؟ ♪ |
tem de viver por eles. | Open Subtitles | يجب أن تعيش لأجلهم |
tem de viver. | Open Subtitles | يجب أنْ يبقى حيّاً. |
tem de viver. | Open Subtitles | يجب أنْ يبقى حيّاً. |
Não me importo, senhor. Você tem de viver. | Open Subtitles | لا اكترث سيدي عليك ان تعيش |
- E Merlin o jovem Pendragon tem de viver, independentemente do custo. | Open Subtitles | ْ ( بندراغون ) الشاب يجب أن يعيش مهما كانت التكلفة |
Um homem tem de viver. | Open Subtitles | الرجل يجب أن يعيش |
- O polvo tem de viver no lago. | Open Subtitles | - الأخطبوط يجب أن يعيش في البحيرة |
O rapaz é importante. tem de viver. | Open Subtitles | ،الفتى مهمّ يجب أن يعيش |
Sem ele, as forças que estão a ganhar ânimo para lutar pela independência polaca de Moscovo enfraquecem e morrem, mas o Bielawski tem de viver para manter a ficção da independência polaca. | Open Subtitles | بدونه، القوّات التي تتجمّع وتتحرك لتحارب من أجل الحرية البولاندية من (موسكو) ستذبل وتموت لكن (بيلواسكي) يجب أن يعيش "ليُحافظ على خيال "الحرية البولاندية |
Não tem de viver na miséria, Sr. Bohannon. | Open Subtitles | لا يجب أن تعيش في هذا (الإنحطاط سيد (بوهانون |
As Rhodes tem de viver juntas. | Open Subtitles | يجب أن تعيش فتيات رودس) سوية) |
Não tem de viver assim. | Open Subtitles | لايجب عليك ان تعيش هكذا |