ويكيبيديا

    "tem vergonha" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عار عليك
        
    • يخجل
        
    • خجلة
        
    • تخجلين
        
    • خجلانة
        
    • عارٌ عليكِ
        
    • هل تخجل
        
    • يشعر بالعار
        
    • يشعر بالخجل
        
    • عارٌ عليكَ
        
    • تشعر بالخجل
        
    • تشعر بالعار
        
    • إجلبْ العار على عليك
        
    • أنت تخجل
        
    • تستحي
        
    Tem vergonha por trazer uma tábua para a batalha, meu. Essa é suja. Open Subtitles عار عليك ان تجلب لوحاً للمعركة , يارجل هذه معركة وسخة
    Tem vergonha. Não é jeito de agir. Open Subtitles عار عليك هذه ليست طريقة للتصرف
    O Mitchell Tem vergonha de me beijar em frente de outras pessoas. Open Subtitles سأقول لكي ماذا حدث؟ ميتشل يخجل من ان يقبلني امام العامه
    Se ela não Tem vergonha disso, então por que esconde? Open Subtitles , لو أنها ليست خجلة من هذا لماذا إذاً تبقي العلاقة سراً؟
    Tem vergonha gastares dinheiro nestas porcarias... e permitires que outros julguem a crianças que tens. Open Subtitles ألا تخجلين من شراء هذا الكلام الفارغ و تدعين الآخرين يحكمون على الطفله التى لديك
    Até minha mãe Tem vergonha de mim. Diz que sou traficante. Open Subtitles امى خجلانة مني اخبرت الجميع اننى تاجر مخدرات
    Tem vergonha. Tem vergonha! Open Subtitles عارٌ عليكِ عارٌ عليكِ!
    Tem vergonha de ser Cristão? Open Subtitles هل تخجل من كونك مسيحي؟
    Quando a porcaria deste emprego não podia ser pior, agora o meu filho Tem vergonha de mim. Open Subtitles فقط هذا العمل السخيف لا يمكن ان يكون اسوء الان بني يشعر بالعار مني
    Não Tem vergonha? Não têm um pingo de vergonha. Open Subtitles عار عليك، عار عليك
    Tem vergonha. Que grande cliché. Open Subtitles عار عليك, هذا مبتذل جداً
    Bem feito, e Tem vergonha. Open Subtitles حسناً فعلت و عار عليك
    Ele Tem vergonha. Do trabalho que dá a sua esposa "pura". Open Subtitles إنه يخجل من عدم قدرته بالقيام بواجباته نحو زوجته "النقيه".
    Mas no meio, quando conheces tudo sobre ela, o quanto ela tem medo de esquilos e odeia desfiles e adora "Messiah" de Handel, que Tem vergonha dos dedos dos pés e te acompanha numa noite má Open Subtitles لكن الوسط عندما تعرف كل شيء عنها كيف انها تخاف السناجب و تكره الاستعراضات خجلة من اصبعها الملتوي و رأتك في الليلة السيئة
    E Tem vergonha desses "projectos de arte". Open Subtitles وانت تخجلين من هذه المشاريع الفنية الزجاجات كانت مخبأة
    Não me minta! Ouvimo-la a falar turco. Ou Tem vergonha de ser turca? Open Subtitles نحن سمعنا وانتى تتحدثى بالتركى هل انتى خجلانة من كونك تركية؟
    Tem vergonha! Open Subtitles عارٌ عليكِ!
    Você Tem vergonha daquilo que fez? Open Subtitles هل تخجل مما فعلت؟
    Ele... ele Tem vergonha porque... vive nas ruas? Open Subtitles هل يشعر بالعار لأنك تعيش في الشوارع؟
    Ninguém mais Tem vergonha, e nós deveríamos celebrar isso? Open Subtitles للعلم لا احد يشعر بالخجل هذه الايام ولا وبل يحتفلون به
    Pois, Tem vergonha! Open Subtitles نعم, عارٌ عليكَ
    Não Tem vergonha na sua idade em deixar-se levar por um rapaz? Open Subtitles ألا تشعر بالخجل و أنت في هذا العمر أن تلعب مع طفل؟
    Você Tem vergonha de pagar os seus impostos, cuidar das crianças, amar a sua esposa? Open Subtitles هل تشعر بالعار في دفع ضرائبك حماية ابنائك, حب زوجتك؟
    Tem vergonha! Open Subtitles إجلبْ العار على عليك!
    Tem vergonha da beleza que você reconhece que ninguém mais tem. Open Subtitles أنت تخجل من الجمال الذي تزعم ان لا نظير له
    Provavelmente a Donna disse que não tinha um namorado porque Tem vergonha de ti. Open Subtitles ربمـا قـالت (دونـا) أنه ليس لديهـا خليل فقط لأنهـا تستحي بك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد