Não, as patrulhas encontrar-te-iam. Temos de confiar na Espada. | Open Subtitles | لا الشرطة سوف تكتشفك؛ يجب أن نثق بقدرة السيف |
Mary, compreendo que seja muito difícil ficar em casa à espera, mas Temos de confiar nos médicos para que ele se recupere totalmente. | Open Subtitles | أنا أفهم كم هو صعب أن تجلسي في البيت وتنتظري ولكن حتى يشفى تماماً يجب أن نثق بأطبائه |
Não, para isto funcionar Temos de confiar um no outro. | Open Subtitles | لا، إذا كان هذا سينجح علينا أن نثق ببعضنا |
Por um lado, Temos de confiar num estranho para combater pelo destino do nosso futuro. | Open Subtitles | من ناحية علينا أن نثق بغريب للمحاربة من أجل مستقبلنا |
Então Temos de confiar o ensino da matemática básica a alguém que nem sabe fazer para ela? | Open Subtitles | لذا ينبغي أن نثق باتدريس مهارات الرياضيات الأساسية بشخص لا يمكن فعلها بنفسه؟ |
A maioria de nós tem de confiar que isso acontece corretamente com o nosso voto, e todos nós Temos de confiar que isso acontece corretamente com todos os votos na eleição. | TED | يتوجب علينا الثقة بأن ذلك سيحدث بصورة صحيحة لأصواتنا، يتوجب علينا جميعاً الثقة بأن ذلك يمضي بصورة صحيحة لكل المصوّتين في الإنتخابات. |
Temos de confiar neles. O Michael tem-nos ajudado desde o início. | Open Subtitles | يجب أن نثقَ بمشورتهم، فـ (مايكل) بساعدنا منذ البداية. |
Por vezes, Temos de confiar na sorte. | Open Subtitles | .احيانا تكوني مظطرة لاخذ الخيار الصعب |
Temos de confiar nele. Estamos apenas a 15 minutos da nossa única hipótese. | Open Subtitles | نحن يجب أن نثق به , نحن نبعد عن فرصتنا الوحيدة بـ 15 دقيقة فقط |
O facto de sabermos muito uns dos outros que Temos de confiar uns nos outros, quer queiras ou não. | Open Subtitles | حقيقة أننا نعرف كل شيء عن بعضنا البعض بحيث يجب أن نثق ببعض سواءً أردنا ذلك أم لم نفعل |
Chega cá por volta das três. Temos de confiar nele. | Open Subtitles | -سيصل إلى هنا الساعة الثالثة، يجب أن نثق به |
Temos de confiar um no outro... Eu confio em ti como em mais ninguém. | Open Subtitles | يجب أن نثق ببعضنا أنا أثق فيك أكثر من أي شخص |
Se teremos de liderar como rei e rainha, Temos de confiar um no outro para fazer o que é necessário. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نحكم كملك وملكة، يجب أن نثق ببعضنا لفعل ماهو ضروري. |
Mas Temos de confiar uns nos outros, ou não haverá travão para as famílias reais. | Open Subtitles | يجب أن نثق في بعضنا البعض وإلا لن نستطيع ايقاف العائلة الملكية |
Estamos prestes a ganhar o "jackpot." Só Temos de confiar um no outro. | Open Subtitles | نوشك أن نفوز بالجائزة الكبرى يا عزيزتي، كل ما علينا أن نثق ببعضنا |
Só temos de abandonar-nos ao seu juízo final, Temos de confiar na sua sabedoria, e se conseguires aprender a fazê-lo, vais conseguir libertar-te... de toda a dor destes anos terríveis. | Open Subtitles | علينا فقط أن نعطي لأنفسنا على أن له حكم نهائي. علينا أن نثق في حكمته. وإذا كان يمكنك ان تتعلم كيفية القيام بذلك، |
Só temos de abandonar-nos ao seu juízo final, Temos de confiar na sua sabedoria, e se conseguires aprender a fazê-lo, | Open Subtitles | علينا فقط أن نسلم أنفسنا لحكمه النهائي علينا أن نثق في حكمته وإذا تعلمتم كيف تفعلون ذلك |
Temos de confiar que têm controle nisto, sem nós. | Open Subtitles | نظرة، علينا أن نثق أن لديهم هذه تحت السيطرة بدوننا. |
Por isso Temos de confiar em muitas pessoas. | TED | لذا ينبغي أن نثق في الكثير من الناس. |
Daqui em diante, Temos de confiar um no outro. | Open Subtitles | من هنا وصاعداَ علينا الثقة ببعضنا |
Por vezes, Temos de confiar na sorte. | Open Subtitles | .احيانا تكوني مظطرة لاخذ الخيار الصعب |