A primeira coisa que temos de fazer é ter a certeza... | Open Subtitles | حسنا ، حسنا ، أول ما علينا القيام به هو |
Tudo o que temos de fazer é gastar mais que eles. | Open Subtitles | إتّضح أنّ جلّ ما علينا القيام به هو أن نصرف عليهم أكثر. |
Então o que temos de fazer é simplesmente ser efectivos. | TED | لذا، فإن ما علينا فعله هو أن نؤثر فيها. |
A primeira coisa temos de fazer é livrarmo-nos do carro. | Open Subtitles | أول شيء علينا فعله هو التخلص من هذه السياره |
Tudo o que temos de fazer é começar... nos estabelecer como uma boa alternativa e estamos feitos! | Open Subtitles | كل ما علينا عمله هو أن ندخل فيه نقدم أنفسنا البديل الراقي وسننظف أنفسنا |
Sim, mas a única coisa que temos de fazer é fechá-la. | Open Subtitles | نعم سيدى , لكن كل ما علينا فعلة هو إغلاقها |
Tudo o que temos de fazer é ir buscar o dinheiro e sair de lá quando anoitecer. | Open Subtitles | كل ما علينا هو إحضار النقود و نخرج من هنا بحلول الظلام |
O que temos de fazer é fazer as pessoas acreditar em absurdos. | TED | ما يجب عليك فعله هو حث الناس على تصديق السخافات. |
Tudo o que temos de fazer é enviar um pequeno sinal de perigo. | Open Subtitles | ما علينا إلّا البعث بإشارة استغاثة بسيطة. |
A primeira coisa que temos de fazer... é transformar esta canalha num exército. | Open Subtitles | أول شيء يجب أن نفعله هو أن نحول هذه الأشلاء إلى شيء يشبه الجيش |
Tudo o que temos de fazer é matar os assassinos, certo? | Open Subtitles | كل ماعلينا فعله هو ان نقتل القتله اليس كذلك ؟ |
A primeira coisa que temos de fazer é colocar-te num grupo de apoio. | Open Subtitles | أول شيء يتعين علينا القيام به هو وضعكِ في مجموعة الناجين |
A primeira coisa que temos de fazer é descobrir o que sabem. | Open Subtitles | أول شيء علينا القيام به هو اكتشاف ماذا يعرفون |
Ou a primeira coisa que temos de fazer é dizer a verdade. | Open Subtitles | أو أول شيء علينا القيام به هو قول الحقيقة |
Tudo o que temos de fazer é esgueirar-nos para dentro da cidade... entrar na Grande Antena, usá-la para encontrar a minha mamã... e depois esgueirar-nos para fora. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو التسلل إلى داخل المدينة ندخل إلى الهوائي العظيم ونستخدمه لإيجاد أمي وبعدها نتسلل خارجين مجدداً، أترى؟ |
Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط |
Tudo o que temos de fazer é acabar com estes bravos. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر أمام هؤلاء الشجعان. |
E o que nós temos de fazer é simplesmente ficarmos calmos. | Open Subtitles | يفعل ما يجيده وما علينا فعله هو البقاء هادئين فحسب |
A gaja fez merda. Tudo que temos de fazer é seguir as regras. | Open Subtitles | الفتاة أخفقت كل ما علينا عمله هو التقيد بالقوانين |
- Tudo o que temos de fazer é chegar lá! - Estas divisões alemãs dizem o contrário. | Open Subtitles | كل ما علينا فعلة هو الذهاب إلى هناك لكن هذة الإنقسامات الألمانية تقول انك لا تستطيع |
Portanto, tudo o que temos de fazer é deixar de ajudá-lo. | Open Subtitles | لذا كل ما علينا هو التوقف عن المساعدة |
O que temos de fazer é apoderamo-nos dela. | Open Subtitles | وكل ما علينا هو أن نضع أيدينا عليه |
A única coisa que temos de fazer é cumprir os requerimentos da Associação. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو تنفيذ متطلبات الجمعية. |
Tudo o que temos de fazer é enviar esta mensagem aos meus irmãos. | Open Subtitles | ما علينا إلّا نقل هذه الرسالة لأخويّ. |
Bem, a primeira coisa que temos de fazer é escapar aos Wheelers. | Open Subtitles | حسنا، أول شيء يجب أن نفعله أن نهرب من المتدحرجون |
Tudo o que temos de fazer é pintar algo heróico para motivar o soldado simples. | Open Subtitles | كل ماعلينا فعله هو رسم شيءٍ بطولي يفتتن به الجندي ضعيف العقل. |