Enquanto recebermos convites, Temos de ficar na cidade. | Open Subtitles | يجب أن نبقى في المدينة حتى ننتهي من كل هذه الحفلات |
Depois do espectáculo, Temos de ficar juntos. | Open Subtitles | ،وبعد ذلك، بعد العرض يجب أن نبقى سوية يجب أن نحرس بعضنا البعض |
Parece que Temos de ficar mais uma noite para que o Appa possa descansar. | Open Subtitles | يبدو أننا يجب أن نبقى لليله أخرى ليرتاح أبا |
Temos de ficar no navio o mais tempo possível. | Open Subtitles | علينا أن نبقى على السفينة لأطول وقت ممكن. |
Quanto tempo Temos de ficar neste navio, nesta viagem? | Open Subtitles | كم؟ كم يجب علينا أن نبقى على هذا المركب، هذه الرحلة؟ |
Eu digo-lhe o que temos de fazer, Temos de ficar aqui e lutar. | Open Subtitles | حسنا، دعني أخبرك مالذي يجب علينا فعله يجب علينا البقاء هنا والقتال |
Agora, Temos de ficar unidos e confortarmo-nos uns aos outros na dor. | Open Subtitles | الان نحن يجب ان نبقى سويا يجب ان ندعم بعضنا بعضا فى هذا الحزن |
Temos de ficar até ao fim se quisermos obter pontos. | Open Subtitles | يجب أن نبقى للنهاية إن أردنا أن نحصل على نقاط |
Conseguimos safar-nos até agora. E Temos de ficar em alerta. | Open Subtitles | لقد نجحنا للآن و يجب أن نبقى منتبهين و حذرين |
Temos de ficar aqui até começarem os salvamentos. | Open Subtitles | يجب أن نبقى هنا إلى أن يبدأوا بإنقاذ الناس |
Temos de ficar juntos, manter as pessoas em que confiamos por perto. | Open Subtitles | يجب أن نبقى معاً، ونُبقى الأشخاص الذين نثق بهم على مقربة منّا. |
Temos de ficar bem, se ficarmos longe do escuro. | Open Subtitles | يجب أن نبقى بخير طالما نحن بعيدين عن الظلال |
Estamos quase a abandonar a barragem, Temos de ficar inactivos por uns tempos. | Open Subtitles | نحن نترك السد. نحن يجب أن نبقى خاملون. |
Estamos sem tempo, talvez não tenha dito com clareza... mas Temos de ficar juntos por um tempo, por causa da nossa... nossa... situação. | Open Subtitles | الوقت ينفذ منّا، وربما لم أكن واضحاً كفاية، لكن نحن يجب أن نبقى مع بعض لبعض الوقت, بسبب... تعلمي, وضعنا. |
Não, Temos de ficar aqui. É o procedimento, um encerramento. | Open Subtitles | لا ، بل علينا أن نبقى هنا ، فهذا هو الإجراء السليم |
Está bem, mas Temos de ficar na cama o dia todo. | Open Subtitles | حسناً، لكن علينا أن نبقى في السرير طوال اليوم. |
Temos de ficar unidos, nem que seja só eu e tu, se for preciso. | Open Subtitles | علينا أن نبقى متماسكين أنا وأنتِ إن حد الأمر |
Acho que não, mas Temos de ficar alertas. | Open Subtitles | لا أظن ذلك ولكن علينا أن نبقى حذرين بالتأكيد.. |
Não Temos de ficar nesta sala. | Open Subtitles | أتعلمين، ما كان يجب علينا البقاء في تلك الغرفة. |
Se querem sobreviver a isto, Temos de ficar juntas. | Open Subtitles | ان كنتن تردن فعلها بهذه الطريقة يجب ان نبقى معا |
Ele não disse que Temos de ficar a pé a noite toda com eles. | Open Subtitles | إننى متأكد أنه لم يعن أن نظل ساهرين معهما طوال الليل |
Quanto tempo Temos de ficar aqui sentados até estares estimulado? | Open Subtitles | كم من الوقت علينا الجلوس هنا قبل أن تتحفّز؟ |
Mas antes, Temos de ficar aqui escondidos mais cinco minutos. | Open Subtitles | نعم , ولكن علينا ان نبقى هنا لخمسة دقائق اخرى |
- Mas podemos de certeza sair daqui. - Temos de ficar aqui, Capitã. | Open Subtitles | لَكن يُمْكِنُنا بالتأكيد الخروج من هنا - يَجِبُ أَنْ نَبْقى هنا، أيتها الكابتن - |