Assim, penso que fiz valer o meu ponto de vista, de que temos de usar os nossos próprios recursos na América. | TED | وبالتالي أعتقد أنني قدمت وجهة نظري أنه علينا أن نستخدم مواردنا في أمريكا. |
Nós, como disse, temos de atacar aquele mercado, mas temos de usar as nossas cabeças ao invés da nossa força. | TED | كما قلت، علينا أن نضرب هذه التجارة، لكن علينا أن نستخدم عقولنا بدلاً من قوتنا. |
temos de usar as melhores ferramentas que pudermos para ajudar os eleitores nesta complexidade, E neste momento não o fazemos. | TED | علينا أن نستخدم أفضل الوسائل التي بإمكانها أن تدعم وتساعد الناخبين على تجاوز هذا التعقيد، ولكننا لم نفعل حتى الآن، |
Nos filmes, as vacas não parecem vacas. temos de usar cavalos. | Open Subtitles | الأبقار لاتبدو كالأبقار في الفيلم يجب أن نستخدم الخيول |
Desta vez temos de usar os nossos poderes. | Open Subtitles | هذه المرّة يجب أن نستخدم قدراتنا |
temos de usar o ADN, como uma impressão digital, para dizer quem é quem. | TED | علينا أن نستخدم الحمض النووي، كبصمة الأصبع، لنفرق بينها. |
temos de usar menos para produzir mais. | TED | علينا أن نستخدم القليل لنصنع المزيد. |
E depois temos de usar menos novamente. | TED | ومن ثم علينا أن نستخدم القليل مجددا. |
Mas temos de usar as projecções do futuro a nosso favor. | Open Subtitles | لكن علينا أن نستخدم تلك الرؤى لمصلحتنا. |
"Quando trocarmos e-mails, "temos de usar um código." | TED | علينا أن نستخدم رموزا." |
- temos de usar a Molly. | Open Subtitles | (علينا أن نستخدم (مولي |
Por favor, temos de usar o telefone. | Open Subtitles | يجب أن نستخدم الهاتف من فضلك |
temos de usar cobertura áudio digitalizada. A Chloe é a melhor nisso. | Open Subtitles | يجب أن نستخدم تغطية صوتية محسنة رقمياً (كلوى) أفضل مَن لدينا لهذا |
temos de usar o meu aqui. | Open Subtitles | -لا عليكَ , يجب أن نستخدم بطاقتي هنا |
temos de usar a cabeça. | Open Subtitles | يجب أن نستخدم عقولنا؟ |
temos de usar isso contra eles. | Open Subtitles | بمجرد أن يغادرها (جيمي) هذا صحيح يجب أن نستخدم هذا ضدهم |