"temos o prazer de o informar | Open Subtitles | \"نحن سعداء أن أحيطكم |
temos o prazer de lhe informar que o Sargento de Primeira Categoria Rembrandt Lee Brown, do 42º de Infantaria, foi salvo do Outback..." | Open Subtitles | يسرنا أن نخبرك بأن الشاويش أول رمبرانت لي براون من فرقة المشاة الثانية و الأربعين قد تم إنقاذه .. |
temos o prazer de ter, como juiz convidado... o cientista mais importante do mundo. | Open Subtitles | يسرنا أن نستضيف كزائر تشريف أروع عالم في العالم |
Visto seres o primeiro aluno a descobrir um cometa, temos o prazer de te fazer membro do nosso grupo selecto. | Open Subtitles | بصفتك أول طالب يكتشف مذنب في مدرستنا نفخر بأن نضمك إلى مجموعتنا المختارة |
Senhoras e Senhores, temos o prazer de apresentar, dois dos melhores cantores mundiais. | Open Subtitles | سيّداتي سادتي نفخر بأن نقدّم لكم .. إثنين من أعظم المُغنيين |
Após cuidadosa consideração, temos o prazer de nomear para o cargo o Sr. Raphael Warren da empresa Tate, Warren e Bond. | Open Subtitles | ، بعد دراسة مُتأنية يسرنا أن نُرشح لهذا المنصب " السيد " رافايل وارين " من شركة " تيت ، وارين و بوند |
Hoje, temos o prazer de anunciar a aprovação governamental de ensaios clínicos de fase três de implantes para terapia genética. | Open Subtitles | "كانت الطريقة الأكثر إنسانية" اليوم، يسرنا أن نعلن عن موافقة اتحادية من المرحلة الثالثة للتجارب السريرية... "أمسكها بثبات" |
Senhoras e senhores, esta noite, temos o prazer de vos apresentar o autor do romance campeão de vendas, Descent, que em breve será adaptado ao cinema. | Open Subtitles | سيداتي سادتي, يسرنا أن نقدم لكم ،الليلة مؤلف الرواية الأكثر مبيعًا .والتي ستحوّل إلى فيلم قريبًا .(رجاءً رحبوا بـ(نوح سولواي |
Em troca da amável hospitalidade que os habitantes da Terra demonstraram, ao permitirem que os Visitantes vivessem entre os humanos, temos o prazer de anunciar uma nova era nas relações entre os "V" e os humanos. | Open Subtitles | ردّاً على الضيافة الكريمة لسكان الأرض التي أظهروها بالسماح لـ "الزائرين" بالعيش بين البشر نفخر بأن نعلن عن حقبة جديدة في العلاقات بين "الزائرين" و البشر |