É uma das coisas que temos para a missão. | Open Subtitles | انها أحد الأدوات التى لدينا من أجل المهمة |
mas é altura de pormos em causa a forma como pensamos sobre conflitos e as escolhas que temos para os enfrentar. | TED | لكن الوقت قد حان لاعتراض طريقة تفكيرنا تجاه الصراع، وما لدينا من خيارات لمواجهته. |
Aquele cão é a única arma que temos para podermos remover parte dele, pelo menos! | Open Subtitles | هذا الكلب هو السلاح الوحيد الذي لدينا من اجل اقتلاع هذا المرض |
Então, o que temos para jantar? | Open Subtitles | إذاً ما الذي سنتناوله على العشاء؟ |
Perguntei, "o que temos para jantar?" Ouvi-te! | Open Subtitles | لقد قلت، ما الذي سنتناوله على العشاء؟ |
Olá, é incrível a porção de material que temos para a edição de amanhã. | Open Subtitles | لمذهل كم لدينا من المواد لعدد الغد منذ الآن |
Quantas pessoas temos para as patrulhas dos perímetros? Suficientes, por pouco. | Open Subtitles | كم لدينا من شخص يمسك بالدوريات الخارجية؟ |
É o tempo que temos para resolver isto. | Open Subtitles | هذا ما تبقى لدينا من الوقت لنكتشف ما حصل. |
A propósito, o que temos para a sobremesa? | Open Subtitles | بالمناسبة ماذا سيكون لدينا من الحلوى ؟ |
Já usámos todos os contactos que temos para substituir a Golden Plum. | Open Subtitles | لقد حاولنا المرور بكل عقد لدينا "من أجل ايجاد بديل لـ"جولدن بلام |
Quanto tempo temos para arranjar o dinheiro? | Open Subtitles | كم لدينا من الوقت لنجلب المال ؟ |
Quanto tempo temos para lhe arranjar novos órgãos? | Open Subtitles | -كم لدينا من الوقتِ كي نجدَ له أعضاءً جديدة؟ |
Quanto tempo... temos para decidir? | Open Subtitles | كم لدينا من الوقت حتّى نتخذ قرارنا؟ |
Mm, tudo bem, o que temos para a sobremesa? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لدينا من اجل التحلية؟ |
(Risos) Para além disso, penso que precisamos de reexaminar as infraestruturas que temos para as hortas. | TED | (ضحك) علاوة على ذلك، أعتقد أننا نحتاج لإعادة فحص البنية التحتية التي لدينا من أجل الحدائق. |
HeForShe está a atingir os sonhos de mulheres e homens, os sonhos que temos para nós mesmos, e os sonhos que temos para as nossas famílias, os nossos filhos, os nossos amigos, a nossa comunidade. | TED | مبادرة "هو من أجلها هي" هي كشف عن أحلام كل من الرجل والمرأة، أحلامنا، والأحلام التي لدينا من أجل عائلاتنا وأطفالنا، وأصدقاءنا ومجتمعاتنا. |