temos passado por tantas coisas, desiludi-te tantas vezes, e tu continuas aqui. | Open Subtitles | بالطبع سأحضر لقد مررنا بالكثير من الصعاب معاً وقد خذلتكِ كثيراً |
Mas temos passado por muito durante esse tempo, e eu diria que nós trabalhmos brilhantemente juntos, não é, querida? | Open Subtitles | لكننا مررنا بالكثير خلال ذلك الوقت وأقول أننا عملنا بشكل مُبدع معاً أليس كذلك يا عزيزتي ؟ |
Deus, depois de tudo o que temos passado... Perder-te de novo outra vez. | Open Subtitles | يا إلهي , بعد كل ما مررنا به سأفقدك مرة أخرى |
temos passado juntos uns tempos agradáveis, Ling. Vai-me custar partir. | Open Subtitles | لقد قضينا بعض الأوقات المثيرة سوية، لينجسأكون آسف للرحيل |
temos passado muito tempo juntos. | Open Subtitles | لقد قضينا بالفعل وقتاً كثيراً معاً . انا اعنى خارج الفريق |
E temos passado tempo juntos desde então. | Open Subtitles | لقد كنا نقضي الوقت معا منذ ذلك الحين منذ ذلك الحين |
Apenas acho que temos passado muito tempo no quarto, o que é bom, muito bom. | Open Subtitles | نحن نقضي وقتاً طويلاً جداً في غرفة النوم و هذا شيء جيد جيد جداً |
Quando uma empresa passa pelas crises que temos passado, é muito fácil acocorar-se e manter-se fiel aos velhos valores. | Open Subtitles | عندما تمر الشركة بهذا النوع من الأزمات التي مررنا بها فمن الأسهل هو الإستسلام و القيام بالأمور العادية |
Depois de tudo o que temos passado, Por que ainda duvidas de mim? | Open Subtitles | بعد كلّ ما مررنا به، لماذا تستمرّ بالتشكيك بي؟ |
Todos nós temos passado um mau bocado, nestas últimas semanas. | Open Subtitles | لقد مررنا بالكثير من الحوادث المريرة بالإسبوعين المنصرمين |
Todas estas merdas que temos passado não podem ter sido em vão. | Open Subtitles | أعني أن كل ما فعلناه.. كل ما مررنا به، يجب أن يساوي شيئاً ما |
E tento incomodar-te o menos possível, mas temos passado por muitas dificuldades. | Open Subtitles | لقد حاولتُ أن أقلقكِ قليلاً بقدر المستطاع، لكننا مررنا بالكثير من الأوقات العصيبة. |
Eu sei que ela está chateada comigo, mas eu e ela temos passado por e o quê... | Open Subtitles | أنا أعلم أنها مستاءة مني ولكن هي وأنا مررنا بالكثير وماذا؟ |
Então porquê, com toda esta merda que eu e tu temos passado, | Open Subtitles | إذا كيف يعقل، مع كل .... الأحداث التي مررنا بهـا |
Tudo o que temos passado a Annie e eu é como um casamento. | Open Subtitles | كل شيء مررنا به مثل الزواج أنا و " آني " |
Avô, temos passado tanto tempo juntos, que quase penso que fazes parte da família. | Open Subtitles | همم جدي لقد قضينا وقتا كثيرا مع بعض، أنا غالبا أشعر كأنك جزء من العائلة. |
E temos passado todos os sábados em família nos últimos cinco anos. É assim tão terrível se formos cada um para seu lado por uma vez? | Open Subtitles | وقد قضينا كل أيام السبت كأيام خاصة بالعائلة بآخر 5 سنوات أهذا عمل مريع إذا ذهب كل منّا بطريقه لمرة واحدة؟ |
temos passado a última semana a evitar aquilo que aconteceu. | Open Subtitles | قضينا الإسبوع الأخير في تجنب ذكر ما حدث |
Digo-lhe que o restaurante está a ir bem, que temos passado bastante tempo juntos, | Open Subtitles | سوف أخبره أن المطعم يبلي بلاءً حسن. وأننا كنا نقضي الكثير من الوقت معاً. |
Porque temos passado muito tempo juntos. | Open Subtitles | لاننا كنا نقضي الكثير من الوقت معا |
Nós também temos passado uma noite bastante louca. | Open Subtitles | لقد كنا نقضي حفلة رائعة الليلة أيضاً |
temos passado algum tempo juntos porque é isso que fazem os amigos. | Open Subtitles | نحن نقضي الوقت معًا لأن هذا ما يفعله الأصدقاء |