ويكيبيديا

    "temos que parar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • علينا أن نتوقف
        
    • علينا إيقاف
        
    • يجب أن نتوقف
        
    • يجب أن نوقف
        
    • علينا أن نوقف
        
    • علينا ان نتوقف
        
    • يجب ان نتوقف
        
    • يجب ان نوقف
        
    • لابد أن نتوقف
        
    • علينا التوقف عن
        
    • يجب علينا التوقف
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ نَتوقّفَ
        
    Vamos. De qualquer forma, Temos que parar nas margens do pântano. Open Subtitles لنتحرك, على أية حال يجب علينا أن نتوقف عند ناحية المستنقع الكبير
    Temos que parar Ba'al antes que ele faça isso. Open Subtitles يجب علينا إيقاف باال قبل أن يحصل هذا
    Temos que parar de brincar à apanhada. Open Subtitles يجب أن نتوقف عن ملاحقتهم، أتوجد بوابة نجمية على هذا الكوكب؟
    Ele não vai parar, já lhe disse, Temos que parar a carrinha. Open Subtitles . لن يتوقف إننى أقول لك . يجب أن نوقف الشاحنة
    Senhoras e senhores, Temos que parar estes animais. Open Subtitles سيداتي وسادتي، علينا أن نوقف هذه الحيوانات
    Eu estava a pensar que nós Temos que parar de fazer isso. Open Subtitles لقد كنت أفكر انه يجب علينا ان نتوقف عن فعل هذا.
    Tenho que vos dizer, Temos que parar de nos martirizar desta forma. Open Subtitles يجب ان اخبركم، يجب ان نتوقف عن ان نعذب انفسنا هكذا
    Temos que parar a circulação. Ela terá uma hemorragia. Open Subtitles يجب ان نوقف تدفق الدم انها على وشك فقد كل الدم
    Temos que parar de ver-nos. Open Subtitles لابد أن نتوقف عن رؤية بعضنا البعض
    O que quero dizer é, a Anastasia é a excepção, não a regra, e Temos que parar de ouvir estas histórias, porque a regra é os homens que nos traem não querem saber de nós. Open Subtitles أنا أقصد القول أن 'أنستاجيا' هي الإستثناء وليست القاعدة ويجب علينا أن نتوقف عن سماع تلك القصص لأن القاعدة تقول أن كل شخص يخونك هذا يعني بأنه لا يكترث لأمركِ بشكل كبير
    Sabe disso, não sabe? Dra. Shepherd, Temos que parar de encontrarmo-nos assim. Open Subtitles أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ دكتورة شيبارد، علينا أن نتوقف عن اللقاء هكذا
    Temos que parar de nos encontrar assim. Open Subtitles علينا أن نتوقف عن المقابلة بهذه الطريقة
    Mas Temos que parar a hemorragia já que não vais ao hospital. Open Subtitles علينا إيقاف النزيف لأنك لا تريد الذهاب للمشفي
    Mas Temos que parar essa entidade, man. Open Subtitles لكن علينا إيقاف هذا الكيان الشرير، يا صاح
    Com as trevas em ascensão... Temos que parar essa coisa antes que mate novamente. Open Subtitles مع انبعاث الظلام، علينا إيقاف هذا الشيء قبل أن يقتل مرة أخرى
    Agora temos... que parar e comprar comida horrível. Open Subtitles عظيم , الآن نحنُ يجب أن نتوقف لنحضر لها طعاماً مُقززاً
    Temos que parar de nos encontrar assim. Open Subtitles يجب أن نتوقف عن التقابل هكذا نعم , أنا أعرف
    Nada. Nada que irá se lembrar! Só Temos que parar o relógio novo! Open Subtitles لا شيء تتذكّرينه يجب أن نوقف تلكَ الساعة الجديدة
    A nossa nação está a atravessar tempos obscuros. Temos que parar estes animais Open Subtitles بلداننا تواجه فترة مظلمة يجب أن نوقف تلك الحيوانات
    Ele diz: "Temos que parar este fumo". TED قال : "علينا أن نوقف الدخان." قال: "هذا كل ما نستطيع فعله."
    Temos que parar de nos encontrar desta maneira. Isto é de loucos. O que estão a tentar fazer? Open Subtitles علينا ان نتوقف بمقابلة بعضنا هكذا هذا جنون.
    Elas dizem que Temos que parar de vender as nossas camisetas. Open Subtitles انهم يقولون اننا يجب ان نتوقف عن بيع تلك القمصان
    Temos que parar de só nos encontrarmos assim. Open Subtitles يجب علينا التوقف عن الإلتقاء بهذه الطريقة.
    "Temos que parar mas não consigo parar. Open Subtitles يجب علينا التوقف لكنني لاأستطيع التوقف .. ولا أريد التوقف أبداً
    Realmente acho que Temos que parar agora, Terry. Open Subtitles أَعتقدُ حقاً نحن يَجِبُ أَنْ نَتوقّفَ الآن، تيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد