ويكيبيديا

    "temos visto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • رأينا
        
    • رأيناه
        
    • شهدنا
        
    • رأيناها
        
    • كنا نرى
        
    • شهدناها
        
    • شاهدنا
        
    • نرك
        
    • نرهم
        
    temos visto insultos, intimidação, temos visto manipulação, automatização, coordenação humana, desinformação. TED لقد رأينا الإساءة، والمضايقة، رأينا التلاعب، والأوتوماتية، والتنسيق البشري، والتضليل.
    temos visto homens brancos a governar o mundo... enquanto dão a ideia aos homens pobres uma mentira cruel e perversa. Open Subtitles لقد رأينا رجال بيض أقوياء يحكمون العالم بينما أصدقائنا من الرجال البيض الفقراء يقفون دعماً لنا في قضيتنا
    Esta é uma forma de organização única e original, que temos visto crescer. TED هذا نموذج جديد وخاص وتنظيمي الذي رأيناه ينمو
    Muito do que temos visto e aprendido, apesar de o nosso nome ser Spaceship Media, não é ciência especializada. TED وكثيرًا مما رأيناه وتعلمناه، بالرغم من أننا نطلق على أنفسنا "مركبة الإعلام الفضائية"، ليس بالعلم المعقد إطلاقًا.
    Hoje, estamos em direção a um mundo multipolar onde a coordenação é muito mais complicada, como temos visto em Copenhaga. TED اليوم ونحن نتجه إلى عالم متعدد الأقطاب التنسيق أكثر تعقيدا ، كما شهدنا في كوبنهاغن.
    Como sabe que a mulher que temos visto não é a Trudy? Open Subtitles كيف تعرف ان المرأة التي رأيناها ليست ترودي؟
    temos visto muitos Mayans por lá. Open Subtitles كنا نرى كثيراَ من نشاطات المكسيكيين في البلدة
    Mas já temos visto diferencias dianteiros inteligentes mas nada como este. Open Subtitles لقد رأينا الواجهة الذكية من قبل ولكن لاشيء مثل هذا
    Felizmente, temos visto o governo a responder mais atempadamente, e também com maior frequência, às preocupações populares. TED ولحسن الحظ ، لقد رأينا الحكومة تستجيب أكثر في الوقت المناسب وبشكل متكرر أيضا لاهتمامات الرأي العام.
    Nós temos visto recuperações semelhantes, pelo mundo inteiro. TED ولقد رأينا حالات تعاف مشابهة حول العالم.
    Desde que construímos estes locais, temos visto resultados fenomenais e inesperados. TED منذ بناء هذه المواقع، رأينا بعضًا من النتائج المدهشة وغير المتوقعة.
    Penso que o que temos visto recentemente não é nada mais que o reflexo do sistema que foi estruturado, para produzir estes resultados. TED أعتقد أن ما رأيناه مؤخراً ليس غريباً بل هو انعكاسٌ لنظام تم بناؤه ليخلق نتائج غير طبيعية.
    Fedens, sei que passaram por muita coisa, e sei o que temos visto. Open Subtitles فيدينز, أعرف أنّك سمعت الكثير من الأشياء وأعرف ما الذي رأيناه, توماس
    Tudo o que temos visto até agora é reflexo do comportamento humano. Open Subtitles كل ما رأيناه هنا ما هو الا انعكاسا لسلوك الإنسان
    temos visto quão dramaticamente a tecnologia pode acelerar em apenas 100 anos. TED شهدنا كيف يمكن للتكنولوجيا أن تتسارع فقط خلال 100 عام.
    temos visto mudanças sensíveis na comunidade mórmon que permitem que se fale da desigualdade entre sexos. TED لقد شهدنا تحولات إدراكية في المجتمع المورموني الشيئ الذي سمح بالحديث عن عدم المساواة بين الجنسين.
    Grande parte da tragédia e do caos que temos visto na Europa podia ter sido totalmente evitada. TED الكثير من المآسي والفوضى التي رأيناها في أوروبا كان يمكن تجنبها تماماً ،
    Mas com base nas imagens que temos visto até agora, podemos especular que o número de mortes pode chegar facilmente a 100. Open Subtitles ولكن وفقًا للصور التى رأيناها حتى الآن يمكننا التكهن بأن عدد القتلى ... سيكون في حدود 100
    temos visto pequenas patrulhas... Open Subtitles كنا نرى دوريات صغيرة
    A maioria dos sistemas cooperativos que temos visto não andam por aí há tempo suficiente para chegar à fase de aceitação. TED معظم الأنظمة التعاونية التي شهدناها لم تكن موجودة منذ زمن طويل بما يكفي لتصل الى مرحلة القبول.
    E isso é o que eu espero que o debate promova e temos visto que ele aumenta com o tempo. TED وهذا ما آمل أن يتجه إليه هذا النقاش, ونحنا شاهدنا تقدمًا ملحوظًا خلال الزمن.
    Sabes, não te temos visto a cantar ou a tocar guitarra. Open Subtitles اتعلمين , نحن لم نرك تغنين وتعزفين على هذا الجيتار
    Parentes que não temos visto ao longo do ano, estão sendo convidados Open Subtitles إنكم تدعون الأقرباء الذين لم نرهم منذ سنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد