Este lugar já resistiu a anteriores tempestades. E a maioria dos nossos equipamentos têm bateria de reserva. | Open Subtitles | هذا المكان واجه العديد من العواصف من قبل ومزود بجميع الإمكانيات والبطاريات للعمل |
Com a aproximação das tempestades e a reunião dos exércitos, o homem e a mulher mais sábios do mundo estavam num cume de mãos dadas. | Open Subtitles | وبما أن العواصف تقترب والجيوش تتجمع أحكم رجل في العالم و أحكم امرأة في العالم |
Destroem-se os mangais para albergar a cultura dos camarões, roubando às comunidades a proteção contra tempestades e a filtração natural da água e privando os peixes de importantes "habitats" de viveiro. | TED | حيث تُجرف أشجار الأيكه الساحلية لإفساح المجال لمزارع الروبيان، وحرمان المجتمعات الساحلية من الحماية ضد العواصف والترشيح الطبيعي للمياه وكذلك حرمان الأسماك من موطنها الأصلي. |
Mas, com a redução do gelo sazonal, o Ártico passa a ficar aberto a este ruído das ondas e, além disso, o número de tempestades e a intensidade das tempestades no Ártico também está a aumentar. | TED | لكن ومع انصهار الجليد البحري الموسمي، لم تعد المنطقة القطبية الشمالية معرضة لهذه الضوضاء الموجية فقط، بل إن عدد العواصف وشدتها في المنطقة آخذة في الازدياد. |