Enquanto o tempo passava sabia que tinha que os achar de novo. | Open Subtitles | ومع مرور الوقت كنت اعلم انه يمكنني العثور عليهم مرة أخرى. |
À medida que o tempo passava, eu estava a ficar mais e mais afastada... de tudo o que alguma vez tinha sido. | Open Subtitles | مع مرور الوقت ، وأنا ازداد بعدآ عما كنت عليه |
À medida que o tempo passava, os inimigos ficaram mais sombrios. | Open Subtitles | مع مرور الوقت ، أصبح الأعداء أشد قَتَامه. |
O tempo passava, sem razão... | Open Subtitles | مر الوقت , بدون سبب |
O tempo passava. | Open Subtitles | مر الوقت |
Mas a medida que o tempo passava, sentia cada vez menos a falta deles. | Open Subtitles | لكن كلما زاد إبتعادى عن الجماعه كلما قل إشتياقى لهم |
O código cresceu e cresceu, enquanto o tempo passava e em algumas semanas, podíamos falar de quase tudo sem ter que abrir a boca. | Open Subtitles | الاشارات تزايدت مع مرور الوقت وخلال أسابيع قليلة, استطعنا التحدث عن أي شيء تقريباً دون فتح أفواهنا |
À medida que o tempo passava, víamos cada vez menos o Teddy e o Vern, até que se tornaram apenas mais duas caras do nosso passado. | Open Subtitles | ... ومع مرور الوقت بدأت تقل رؤيتنا شيئاً فشيئاً لتيدي وفيرن حتى أصبحوا في النهاية وجهين كباقي الوجوه في القاعة ... |
Eventualmente, algum tempo passava. E apercebíamo-nos "A Patty não está aqui." | Open Subtitles | و أخيراً , بعد مرور الوقت نلاحظُ أن (باتي) ليست هنا. |
- Mas enquanto o tempo passava... | Open Subtitles | -ولكن مع مرور الوقت ... |
Mas à medida que o tempo passava, sentia cada vez menos a falta deles. | Open Subtitles | لكن كلما زاد إبتعادى عن الجماعه كلما قل إشتياقى لهم |