Considerem a memória de sequências temporais longas de movimentos, como um pianista a tocar uma sonata de Beethoven. | TED | فكر في ذكرى حركات مؤقتة متتالية لمدة من الزمن ، مثلا كعازف بيانو يعزف مقطوعة لبيتهوفن. |
Se há saltos temporais, sou como a Sarah Connor. | Open Subtitles | حلقات الزمن موجودة، وأنا مع مقولة سارة كونور: |
Acho que precisamos de perguntar à Melanie Hines algumas questões temporais. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا سؤالها عن الإطار الزمني للحدث |
Até vais criar cópias temporais tuas, mas ele vai matá-los a todos. | Open Subtitles | حتى أنك ستُنشِئ بقايا زمنية لنفسك ولكنه في الغالب سيقتلهم جميعًا |
O que estou a dizer é que alguém deve estar a causar estes eventos temporais. | Open Subtitles | ما أقوله هو أنّ أحدَهم يسبّب هذه الأحداث الزمنيّة |
Todos os seus donos tentaram mudar a história, e ficaram presos em loops temporais, pois não se deve nunca, nunca jamais, violar a casualidade. | Open Subtitles | جميع مالكيها حاولوا تغيير التاريخ، وعلقوا بحلقات زمنيّة لأنه من رابع المستحيلات الإخلال بمبدأ السببيّة. |
Nós o encontramos em cada população em todo o mundo em todos períodos temporais, recuando dezenas de milhares de anos. | TED | نجدها في كل سكان العالم و في جميع الفترات الزمنية .رجوعا عشرات الآلاف من السنين إلى الوراء |
São... cenas temporais. | Open Subtitles | إنه .. أمر معقد بالزمن |
A perspetiva de tempo é o estudo de como os indivíduos -- todos nós -- dividem o fluxo da experiência humana em zonas temporais ou categorias temporais. | TED | منظور الزمن هو دراسة طريقة الأفراد، كلنا، في تقسيم تجاربنا الأنسانية إلي مناطق زمنية أوفئات زمنية. |
O Mr. Fusion acciona os circuitos temporais e o condensador de fluxo, mas o motor de combustão interna funciona com gasolina comum. | Open Subtitles | الخزان المصهر يشغل دائرة الزمن و مكثف التدفق. |
manipulações temporais selectivas". | Open Subtitles | السفر عبر الزمن.. التلاعب الانتقائي المؤقت |
Pelo que sei, eles controlam as viagens temporais, há muito tempo. | Open Subtitles | نوع من الطوائف اقرب ما يمكنني قوله انهم يحافظون على حظر السفر عبر الزمن |
Correlacionei as estampilhas temporais com o vídeo da câmara de vigilância. | Open Subtitles | ثم طابقت الطابع الزمني للفيديو من كاميرا المرور |
Conseguimos fazer deslocações temporais e conseguimos torná-las aborrecidas. | Open Subtitles | لقد حققنا النزوح الزمني ووجدنا طريقة لجعله ممل بشكل لا يصدق |
E, agora, os 12 Macacos também estão lá e não há dúvida de que estão envolvidos nas perturbações temporais. | Open Subtitles | و أعلم أن الإثنا عشر قردا هناك ايضا و لا شك بأن لهم يد في الإضطراب الزمني الهائل |
Nomeadamente, a extensão que temos de uma destas perspetivas temporais parciais. | TED | تحديداً، إلي أي درجة لديك منظورات زمنية متحيزة. |
Quanto a trazer as pessoas que partiram para parar as variações temporais... | Open Subtitles | فيما يتعلّق بإحضار مَن رحلوا لإيقاف هذه التقلّبات الزمنيّة... |
A confirmação do Postulado de Feynman sobre ramificações temporais. | Open Subtitles | إثبات لنظرية (فيرمان) عن .الخطوط الزمنيّة المتفرعة |
Aberturas dimensionais instáveis? Paradoxos espaciais? Loopings temporais? | Open Subtitles | ونوافذ بعدية مضطربة، وتناقضات عارمة وأنشوطات زمنيّة! |
Ao que me parece, só existe um conceito capaz de reconciliar essas três escalas temporais. | TED | و يبدو لي، أن هناك مفهومًا واحدًا فقط يمكن أن يوفّق بين تلك المقاييس الزمنية الثلاثة. |
Em todos os temporais, os cabos partiam-se e a empresa viu que não compensava estar sempre a arranjá-los. | Open Subtitles | بسبب العواصف الأسلاك متعطلة و شركة الهاتف توقفت عن إصلاحها |
Os rostos são fáceis de ver porque temos um software adicional evoluido, software de reconhecimento facial, nos nossos lobos temporais. | TED | من السهل رؤية الوجوه لأن لدينا برمجيات اضافية متطورة لتمييز الوجوه داخل الفصوص الصدغية للمخ لدينا |