ويكيبيديا

    "tempos antigos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العصور القديمة
        
    • الأيام الخوالي
        
    • الايام الخوالي
        
    • الزمن القديم
        
    • الغابرة
        
    • السحيقة
        
    • الأوقات القديمة
        
    • قديم الزمان
        
    • قديم الأزل
        
    Em tempos antigos... eles costumavam seguir os seus humanos para as batalhas. Open Subtitles في العصور القديمة ، كانوا معتادين على مرافقة البشر الى المعركة.
    Em tempos antigos, acreditava-se que qualquer homem que pudesse matar com velocidade e precisão também era capaz de dançar com elegância. Open Subtitles في العصور القديمة كان يعتقد إن أي رجل يمكن أن يقتل برمحه و لكن كان عليه أن يرقص بشكل لائق أيضاً
    "e apesar de não sermos já aquela força que em tempos antigos Open Subtitles نحن لسنا الأن في القوة التي كنا عليها في الأيام الخوالي
    Nos tempos antigos, quando alguém estava doente, eles levavam-nos a um homem que os sangrava com uma navalha. Open Subtitles في الايام الخوالي عندما كان يمرض احدهم كانوا يذهبون الى رجل يدميهم بالموس
    São vocês? São vocês os reis e rainhas dos tempos antigos? Open Subtitles إنهم أنتم , أنتم ملوك وملكات الزمن القديم ؟
    E assim o forasteiro que procurava companhia encontrou uma mulher, que, tal como as sereias de tempos antigos, o atrai para uma morte certa. Open Subtitles و هكذا الغريبُ الباحثُ عن رفقة، يجدُ امرأةً. تماماً كجنيّات البحر في العصور الغابرة.
    Nos tempos antigos. Open Subtitles في الأيام السحيقة
    Os tempos antigos não estão esquecidos Open Subtitles الأوقات القديمة التي قضيتها هناك لا تنسي
    Estavam a dizer que nos tempos antigos, no templo em Jerusalém, os padres costumavam ter um pão, que usavam para colocar numa mesa especial no templo em Jerusalém. TED ويقال فيه انه في قديم الزمان في معبد في القدس كان النُساك يمكلون الخبز الذي كان يوضع على طاولة خاصة في ذلك المعبد
    Eles atraem as pessoas para as suas armadilhas desde os tempos antigos. Open Subtitles ، يحجزون الأشخاص مـُنذ قديم الأزل
    Nos tempos antigos eram muito valiosos, normalmente eram mantidos aprisionados, sabes, como uma concubina ou periquito. Open Subtitles كانت هذه المخلوقات عالية القيمة في العصور القديمة وكانت تحتجز عادةً كالحظايا والببغاوات
    Há muito, nos tempos antigos... dentro de grandes templos haviam túneis escondidos construído para os Chihuahuas levarem mensagens aos humanos. Open Subtitles منذ فترة طويلة في العصور القديمة... ... داخل المعابد الضخمة كان هناك انفاقا مخفية بنيت فقط للتشيواو لحمل الرسائل لماليكيهم البشر.
    Das brumas dos tempos antigos. Open Subtitles من ضباب العصور القديمة
    Penso nos tempos antigos. Open Subtitles ,أذكر الأيام الخوالي أخي الذي أختفى في بنوم بنه
    Sinto nisto qualquer coisa dos tempos antigos. Open Subtitles أستشعر فيه وجود شيء من الأيام الخوالي
    tempos antigos, antes dos de agora. Open Subtitles الأيام الخوالي والسابقة للحالية
    Nos tempos antigos, o governou anunciaria este problema ao criar um filme público informativo. Open Subtitles في الايام الخوالي قامت الحكومة بتوعية مستخدمي الدراجات الهوائية عن طريق فيلم قصير
    Em tempos antigos, sempre que Bravos estava em perigo, o Titã acordava com fogo nos olhos, entrava no mar e esmagava os inimigos. Open Subtitles فى الزمن القديم عندما كانت "برافوس" تتعرض لخطر كان "الجبار" يتقدّم بعينين ناريتين إلى داخل البحر ليحطّم الأعداء
    A travessia dos Alpes é espectacular porque é única nos tempos antigos. Open Subtitles فكرة قطع جبال الألب مُذهلة لأنَّها فريدة في الأزمنة الغابرة.
    Nos tempos antigos, os deuses menosprezavam os humanos, ciumentos de sua mortalidade. Open Subtitles - لويزيانا " في الأوقات القديمة الآلهه تنظر على البشر
    Os Guaxinins especializaram-se na transformação em fantasmas e em creaturas fabulosas dês dos tempos antigos. Open Subtitles الراكون متخصصون في التحول لاشباح و العفاريت منذو قديم الزمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد