Vivemos nos tempos modernos e esta é uma casa com serviços. | Open Subtitles | نحن نعيش في العصر الحديث وهذه شقة مزودة بخدمة فندقية |
Primeiro, nós temos de estar preparados e dispostos a enfrentar os peritos e afastar essa ideia de eles serem os apóstolos dos tempos modernos. | TED | أولا، يجب أن نكون مستعدين و راغبين أن نتحدى الخبراء و أن نستغنى عن فكرة أنهم رسل العصر الحديث. |
O primeiro parque público do mundo dos tempos modernos | TED | و أول حديقة عامة في العالم في العصر الحديث كانت في بريطانيا. |
Um Messias dos tempos modernos cujo símbolo é adorado pelos meros mortais a seus pés, um Deus que tira as decisões das mãos do destino. | Open Subtitles | مسيح معاصر يعشق الفانون رمزه، وقرارات يتخذها ضداً على القدر. |
Podemos fazer a comédia de ação dos tempos modernos, com ênfase na comédia. | Open Subtitles | يمكننا عمل برنامج فكاهي وأكشن معاصر يؤكد على الفكاهة |
Importa, especialmente em tempos modernos, o que o Sol está a fazer. | Open Subtitles | من المهم أن نعرف ما تفعله الشمس خصوصاً فى عصرنا الحالي |
Importa, especialmente em tempos modernos, o que o Sol está a fazer. | Open Subtitles | إن ما تفعله الشمس مهم خصوصاً في عصرنا الحالي |
A varroa alterou as regras da apicultura e vemos, em cima à direita, os anos a mudar e estamos a chegar aos tempos modernos. Vemos a propagação da varroa desde o início do século XX até agora. | TED | الآن ، سوسة الفارروا هي من يغير اللعبة عند تربية النحل ، يمكنكم مشاهدة في أعلى اليمين سنوات التغيير ، نتحرك تجاه العصر الحديث ويمكنك رؤية مدى انتشار سوسة الفارروا منذ 1900 حتى الآن |
Assim começou a minha jornada até à escravatura nos tempos modernos. | TED | وهكذا بدأت رحلتي إلى عبودية العصر الحديث. |
E assim, ele é o efeito Lúcifer dos tempos modernos, um homem de Deus que se converte no Anjo da Morte. | TED | وهو بهذا يمثل أثر لوسيفر في العصر الحديث. رجل يخدم الله يتحول إلى ملاك للموت. |
Eles entraram para encontrar a única tumba real intacta já descoberta em tempos modernos. | Open Subtitles | لقد دخلوا ليزيحوا الغطاء عن المقبرة الكاملة الوحيدة التى أمكن اكتشافها في العصر الحديث |
Seja como for, vou partilhar com vocês um milagre dos tempos modernos. | Open Subtitles | على كل حال، سأشارككم بإحدى معجزات العصر الحديث |
Isto é alguém a fazer algo antigo. Algo antigo em tempos modernos. | Open Subtitles | هذا شخص يقوم بشىء عتيق شىء عتيق فى العصر الحديث |
Um grupo sugere que o próximo ciclo solar será o mais forte dos tempos modernos. | Open Subtitles | أحد الآراء ترجح أن الدورة القادمة للنشاط الشمسى الأقصى ستكون الأقوى على مر تاريخ العصر الحديث |
Digo-vos. O Jack LaLanne é um profeta dos tempos modernos. | Open Subtitles | أنا أتحدث إليكم يا رفاق, جاك لا لاان هو نبي العصر الحديث |
Quem imaginaria que seria um problema... nos tempos modernos, certo? | Open Subtitles | من كان يعلم أن هذه ستكون مشكلة في العصر الحديث, صحيح؟ |
O Patnik pensou que estava a matar um criminoso de guerra bósnio, um homem a que chamam o Hitler dos tempos modernos. | Open Subtitles | يوسف باتنيك إعتقد بأنّه كان قتل مجرم الحرب البوسني، a يدور أجهزة الإعلام وصفت كهتلر معاصر. |