| Escuta, tens de dizer-me se ouvires a voz da narradora outra vez... apenas para a minha própria educação. | Open Subtitles | اسمع، يجب أن تخبرني إن سمعت صوت الراوية ثانيةً فقط لعلمي الخاص |
| De qualquer modo, tens de dizer-me se vais levar acompanhante. | Open Subtitles | على أي حال، يجب أن تخبرني لو ستحضر شخص إضافي |
| Acho que tens de dizer-me onde fica este poço mágico. | Open Subtitles | أظنّكَ يجب أن تخبرني بموقع ذلك البئر السحريّ |
| Voltei por ti. tens de dizer-me como. | Open Subtitles | عُدت من أجلك - عليكِ أن تخبريني بالطريقة - |
| Se queres que te ajude, tens de dizer-me o que sabes. | Open Subtitles | إن أردتَني أن أساعدك فيجب أن تخبرني بما تعرف |
| tens de dizer-me onde virar. | Open Subtitles | يجب أن تخبرني عن المنعطفات فأنا معتادٌ على منطقتي |
| tens de dizer-me o que fazer, ou o que não fazer. | Open Subtitles | يجب أن تخبرني بم أفعل أو لا أفعل |
| tens de dizer-me o que se passa lá dentro. | Open Subtitles | يجب أن تخبرني ماذا يدور بالداخل |
| tens de dizer-me, e dizer-me agora. | Open Subtitles | حسنًا، يجب أن تخبرني و تخبرني الآن |
| tens de dizer-me de que se trata! | Open Subtitles | يجب أن تخبرني ما هو |
| tens de dizer-me o que devo dizer-lhes. | Open Subtitles | يجب أن تخبرني بشيء لإقناعهم. |
| - tens de dizer-me o que se passou! | Open Subtitles | يجب أن تخبرني ما الخطب. (والتر)، إنّه يعاني حرارةً عالية. |
| Mãe, tens de dizer-me a verdade. | Open Subtitles | أمي عليكِ أن تخبريني بالحقيقه |
| Se estás em perigo, tens de dizer-me. | Open Subtitles | لو أنك في خطر، فيجب أن تخبرني. |