ويكيبيديا

    "tens que parar de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عليك أن تتوقف عن
        
    • يجب أن تتوقف عن
        
    • عليكِ أن تتوقفي عن
        
    • عليك التوقف عن
        
    • يجب أن تتوقفي عن
        
    • عليك ان تتوقف عن
        
    • عليك التوقّف عن
        
    Tens que parar de neuralizar o pessoal MIB. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن محو ذاكرة أفراد المنظمة
    Tens que parar de fazer buracos nos muros. Open Subtitles صغيري، يجب عليك أن تتوقف عن تفجير الحائط هكذا
    Tens que parar de estacionar o teu carro na garagem. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن ركن سيارتك في الكراج حقا؟
    Tens que parar de pensar nisto como uma corrida. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بأن هذا سباق,
    Querida, eu sei que dá comichão, mas Tens que parar de coçar. Open Subtitles أعرف أنك تشعرين بالحكة لكن عليك التوقف عن حك جسدك
    Rapariga, Tens que parar de ser tão confortável! Open Subtitles ! يا فتاة , يجب أن تتوقفي عن كونك مرتاحة جداً
    Se vamos ser amigos Tens que parar de pensar que eu te vou matar. Open Subtitles حسناً ان كنا سوف نصبح اصدقاء عليك ان تتوقف عن التفكير في انني سوف اقتلك
    Tens que parar de lhe mandar coisas. Open Subtitles لكن عليك أن تتوقف عن إرسال هذه الأشياء له
    Ele está em movimento. Tens que parar de correr. Vais trazê-los direito a nós! Open Subtitles إنه يتحرّك، عليك أن تتوقف عن الركض، ستقودهم إلينا مباشرة.
    VITÓRIA DO FUMO Estou a falar a sério. Tens que parar de fumar! Open Subtitles أنا جادة، عليك أن تتوقف عن التدخين
    Tens que parar de deixar pessoas ficarem aqui de graça. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن السماح للمستغلين بالمكوث هنا فحسب.
    Tens que parar de desprezar a minha presença... e começar a perceber que somos da mesma equipa. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن الإستياء من وجودي هنا و البدء في إستيعاب حقيقة أننا فريق واحد
    Muito bem, conseguimos arranjar a tua hérnia, mas Tens que parar de levantar tampas dos esgotos. Open Subtitles حسناً، لقد تمكنا من إصلاح فتْقِكَ ولكن يجب أن تتوقف عن حمل أغطية حُفر المجاري.
    Tens que parar de dançar para poderes ir dormir. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن الرقص حسنٌ، لكي تستطيعي النوم
    Tens que parar de pensar no resultado pessoal. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بالمردود الشخصي لكِ,
    Tens que parar de roubar os pacotes de creme. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن سرقة الكريما
    Primeiro, Tens que parar de falar, 'arma biológica'. Open Subtitles أولاً، يجب عليك التوقف عن مناداته بالسلاح البايلوجي.
    Tens que parar de me dar armas como prendas. Open Subtitles عليك التوقف عن إعطائي أسلحة بصفتها هدايا
    Tens que parar de inventar desculpas por ele. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن إختلاق الأعذار له
    - Brigde... Tens que parar de me dizer o que devo fazer. Open Subtitles (بريدج)، يجب أن تتوقفي عن إخباري ما لا أستطيع فعله.
    Mas Tens que parar de tentar ser alguém que não és. Open Subtitles لكن يتوجب عليك ان تتوقف عن محاولتك ان تكون شخصاً لست عليه انت
    Tens que parar de te concentrar no que tinhas, e focar-te nas coisas novas e iradas que tens. Open Subtitles عليك التوقّف عن التركيز عمّا كان لديك، و البدء بالتركيز على الأشياء الجميلة التي أصبحت لديك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد