Tens que parar de neuralizar o pessoal MIB. | Open Subtitles | عليك أن تتوقف عن محو ذاكرة أفراد المنظمة |
Tens que parar de fazer buracos nos muros. | Open Subtitles | صغيري، يجب عليك أن تتوقف عن تفجير الحائط هكذا |
Tens que parar de estacionar o teu carro na garagem. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن ركن سيارتك في الكراج حقا؟ |
Tens que parar de pensar nisto como uma corrida. | Open Subtitles | عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بأن هذا سباق, |
Querida, eu sei que dá comichão, mas Tens que parar de coçar. | Open Subtitles | أعرف أنك تشعرين بالحكة لكن عليك التوقف عن حك جسدك |
Rapariga, Tens que parar de ser tão confortável! | Open Subtitles | ! يا فتاة , يجب أن تتوقفي عن كونك مرتاحة جداً |
Se vamos ser amigos Tens que parar de pensar que eu te vou matar. | Open Subtitles | حسناً ان كنا سوف نصبح اصدقاء عليك ان تتوقف عن التفكير في انني سوف اقتلك |
Tens que parar de lhe mandar coisas. | Open Subtitles | لكن عليك أن تتوقف عن إرسال هذه الأشياء له |
Ele está em movimento. Tens que parar de correr. Vais trazê-los direito a nós! | Open Subtitles | إنه يتحرّك، عليك أن تتوقف عن الركض، ستقودهم إلينا مباشرة. |
VITÓRIA DO FUMO Estou a falar a sério. Tens que parar de fumar! | Open Subtitles | أنا جادة، عليك أن تتوقف عن التدخين |
Tens que parar de deixar pessoas ficarem aqui de graça. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن السماح للمستغلين بالمكوث هنا فحسب. |
Tens que parar de desprezar a minha presença... e começar a perceber que somos da mesma equipa. | Open Subtitles | يجب أن تتوقف عن الإستياء من وجودي هنا و البدء في إستيعاب حقيقة أننا فريق واحد |
Muito bem, conseguimos arranjar a tua hérnia, mas Tens que parar de levantar tampas dos esgotos. | Open Subtitles | حسناً، لقد تمكنا من إصلاح فتْقِكَ ولكن يجب أن تتوقف عن حمل أغطية حُفر المجاري. |
Tens que parar de dançar para poderes ir dormir. | Open Subtitles | عليكِ أن تتوقفي عن الرقص حسنٌ، لكي تستطيعي النوم |
Tens que parar de pensar no resultado pessoal. | Open Subtitles | عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بالمردود الشخصي لكِ, |
Tens que parar de roubar os pacotes de creme. | Open Subtitles | عليكِ أن تتوقفي عن سرقة الكريما |
Primeiro, Tens que parar de falar, 'arma biológica'. | Open Subtitles | أولاً، يجب عليك التوقف عن مناداته بالسلاح البايلوجي. |
Tens que parar de me dar armas como prendas. | Open Subtitles | عليك التوقف عن إعطائي أسلحة بصفتها هدايا |
Tens que parar de inventar desculpas por ele. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن إختلاق الأعذار له |
- Brigde... Tens que parar de me dizer o que devo fazer. | Open Subtitles | (بريدج)، يجب أن تتوقفي عن إخباري ما لا أستطيع فعله. |
Mas Tens que parar de tentar ser alguém que não és. | Open Subtitles | لكن يتوجب عليك ان تتوقف عن محاولتك ان تكون شخصاً لست عليه انت |
Tens que parar de te concentrar no que tinhas, e focar-te nas coisas novas e iradas que tens. | Open Subtitles | عليك التوقّف عن التركيز عمّا كان لديك، و البدء بالتركيز على الأشياء الجميلة التي أصبحت لديك. |