O que tentamos fazer é construir uma árvore genealógica para todos os que vivem hoje. | TED | ما نحاول فعله هو بناء شجرة عائلية لكل إنسان حي اليوم، |
Aquilo que tentamos fazer em astronomia e cosmologia é recuar além do início simples de Darwin, e colocar a Terra no seu contexto cósmico. | TED | وما نحاول فعله في علم الفلك وعلم الكون هو أن نرجع قبل بداية داروين البسيطة وأن نضع كوكبنا في سياق كوني |
Podemos construir todas as espécies de ambientes para tornar a coisa mais fácil, mas por último, o que nós tentamos fazer é ligarmo-nos a outra pessoa. | TED | نستطيع أن نبني كل أنواع البيئات لجعلها أسهل قليلا, ولكن في النهاية, ما الذي نحاول فعله هو حقيقة الإتصال بشخص آخر. |
Isto perdeu-se e é isso que tentamos fazer, criar sabedoria nessa escola. | TED | لذلك هذا هو المفقود وهو ما نحاول القيام به هناك، و هو البحث عن الحكمة في تلك المدرسة. |
É o que tentamos fazer com a ajuda de rapazes e raparigas em todas as aldeias. | TED | وهذا ما نحاول القيام به مع الرجال والنساء عبر القرى المختلفة. |
Como médicos, como amigos, como seres humanos, tentamos fazer o melhor possível. | Open Subtitles | كأطباء، كأصدقاء و كبشر جميعنا يحاول أن يفعل ما بوسعه |
É o que tentamos fazer em locais diferentes. | TED | ذلك ما نحاول أن نفعله فى أماكن مختلفة . |
O que tentamos fazer é manter a turma limitada aos dez, 12 no máximo. | Open Subtitles | ما نحاول فعله هو أن نُبقي عدد التلاميذ داخل الصف 10 أو 12 كحد أقصى |
Lá dentro concordámos com uma breve entrevista sobre a academia e o que tentamos fazer em Ramallah. | Open Subtitles | عندما ندخل سنوافق على مقابلة قصيرة عن الأكاديمية وما نحاول فعله في رام الله لكن من الواضح |
O que tentamos fazer é a seleção natural ou biologia adaptativa, combinando as três para criar uma planta de crescimento rápido e alto teor lipídico. | TED | و ما نحاول فعله عن طريق الإنتقاء الطبيعي و علم الأحياء التكيًّفي، هو دمج الثلاثة معا لخلق نبات ذو نمو مضطرد و محتوي دهني عالي. |
E o que tentamos fazer, à nossa maneira, é perceber como é que cada um de nós — cada um de vocês — é, de certa maneira, como todas as outras pessoas, como algumas outras pessoas, e como nenhuma outra. | TED | وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر. |
Sabe, é isso que tentamos fazer. | Open Subtitles | نهبط هذا ما نحاول فعله يا رجل |
O que tentamos fazer, Scott, é criar uma ligação entre miúdos do estado inteiro e apoiá-los e encorajá-los a seguirem carreiras tecnológicas. | Open Subtitles | ما نحاول فعله يا"سكوت"هو تأمين الاتصال بين أطفال من كل أرجاء الولاية ومنحهم الدعم والتشجيع لخوض مسيرات مهنية في مجال التكنولوجيا. |
Soa um pouco mais leve, mas é aqui que, verdadeiramente, estamos e aquilo que tentamos fazer. | Open Subtitles | تبدو أكثر بساطة ولكن هذا هو حقا ما نحن فيه وما نحاول القيام به |
É óbvio que não temos mas, com o que tentamos fazer aqui, pelo menos já não fazemos parte do problema. | Open Subtitles | بوضوح لم نفعل ذلك ، ولكن مع ما نحاول القيام به هنا على الاقل لم نكن جزء من المشكلة |
Entao, o que nos tentamos fazer em People Tree realmente começou com as capacidades que temos em cada grupo de fabricantes, e em seguida, criar a colecao, enquanto olhamos para a integridade da colecao na estetica. | Open Subtitles | ذلك ما نحاول القيام به في الناس شجرة بدأ فعلا مع قدرات لدينا في كل مجموعة من الشركات المصنعة، ومن ثم تصميم مجموعة، |
Apesar de todo o bem que tentamos fazer, e se o nosso destino é tornarmo-nos agentes de destruição? | Open Subtitles | ومن أجل كل الخير الذي نحاول القيام به ماذا لو كان مصيرنا ان نؤول الى عملاء تدميريين ؟ |
É o que gostaríamos de saber. No meu grupo, tentamos fazer engenharia invertida sobre como as pessoas controlam o movimento. | TED | في مجموعتي، ما نحاول القيام به هو اجراء هندسة عكسيّة لمعرفة كيفيّة سيطرة البشر على الحركة . |
Não precisamos de ir pescar mas temos muito em comum, os dois tentamos fazer coisas originais, tu com o cinema e eu com a ratazana. | Open Subtitles | لا داعي بأن نذهب الى صيد الأسماك و لكن لدينا الكثير من الأشياء المشتركة كلانا يحاول أن يفعل شيء ...حقيقي. أنت مع الأفلام |
O que começámos a pensar sobre isto é que o que tentamos fazer com o Instituto Figurativo e com projetos destes, é tentar ter jardins de infância para adultos. | TED | أحد الطرق التي توصلنا لها للتفكير حول هذا هو ما نحاول أن نفعله مع معهد الإعتقاد، ومشاريع مثل هذا، نحاول تحقيق روضة أطفال للكبار. |
É isto que tentamos fazer. | TED | وهذا ما نحاول أن نفعله |