George, estás a tentar dizer-me que "tu" és a mulher perfeita do general? | Open Subtitles | جورج, هل تحاول إخباري بأنك فتاة أحلام الجنرال؟ |
O que fizeste? Ela está com Deus? É o que estás a tentar dizer-me? | Open Subtitles | ماذا تفعل هل هي مع الله ,هل ماتت هل هذا ما تحاول قوله .. |
Está a tentar dizer-me onde está o Sean. | Open Subtitles | انه يحاول إخباري بمكان أبني، أنا واثق من ذلك |
Embora oiça esta voz na minha cabeça, a tentar dizer-me alguma coisa. | Open Subtitles | بالرغم انني أسمع هذا الصوت في مؤخرة رأسي يحاول اخباري شيء ما. |
Estás a tentar dizer-me que näo queres que eu venha cá mais? | Open Subtitles | هل تحاولين إخباري بأنّكِ لا تريدين منّي القدوم إلى هنا ؟ |
E se for ela, a tentar dizer-me algo? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو كانت هي، ماذا لو أرادت إخباري بشيء؟ |
Bem, talvez seja isso que o meu carro esteja a tentar dizer-me. | Open Subtitles | ربما هذا ما كانت سيارتي تحاول أخباري أجل |
Se pudesse entender o que eles estão a tentar dizer-me... | Open Subtitles | لو كان بوسعي فقط فهم ماذا تحاولين أن تخبريني. |
Estava a tentar dizer-me, na noite em que foi morto. | Open Subtitles | حاول إخباري بذلك في الليلة التي قُتل فيها |
Estás a tentar dizer-me que de repente acreditas em fantasmas? | Open Subtitles | أنت تُحاولُ إخْباري بأنّك تُؤمنُ بالأشباح فجأة. |
Estás a tentar dizer-me que fizeste merda sem parecer estúpido... e que não é fácil. | Open Subtitles | تحاول إخباري إنك أفسدت الأمر بدون التصرف بغباء. |
Apareceu-me como se estivesse a tentar dizer-me alguma coisa. | Open Subtitles | كان الأمر يبدو وكأنها تحاول إخباري بشيئ. |
Desculpe, está a tentar dizer-me que alguém fez isto pelo lado de fora do meu avião? | Open Subtitles | أنا آسف هل تحاول إخباري أن أحداً فعل هذا من خارج طائرتي؟ |
Vá lá, August... o que estás a tentar dizer-me? | Open Subtitles | هيّا يا (أوغست) ما الذي تحاول قوله لي؟ |
Vá lá, August... o que estás a tentar dizer-me? | Open Subtitles | هيّا يا (أوغست) ما الذي تحاول قوله لي؟ |
- Que estás a tentar dizer-me, Jerry? | Open Subtitles | -ما الذي تحاول قوله يا (جيري)؟ |
E não sei se é porque sinto que te estás a afastar de mim... ou se é porque o meu coração está a tentar dizer-me algo. | Open Subtitles | ولا أعرف إن كان ذلك بسبب إحساسي بأنك تنسل عني أو لأن قلبي يحاول إخباري شيئاً |
Como se estivesse a tentar dizer-me algo. Só não sei o quê. | Open Subtitles | وكأنّه يحاول إخباري شيئًا لم أعلم ما هو فحسب |
Então alguém está a tentar dizer-me que há alguma coisa importante enterrada neste jardim. | Open Subtitles | لذا، شخص ما يحاول إخباري بأنّ هناك شيء مهم مدفون في هذه الحديقة. |
- Estava a tentar dizer-me algo. | Open Subtitles | اظن انه كان يحاول اخباري بشئ ما |
É isso que ele tem andado a tentar dizer-me. | Open Subtitles | هذا ماذا كان يحاول اخباري |
Precisas de tempo. É o que estás a tentar dizer-me. É... | Open Subtitles | أنت فقط تحتاجين الى الوقت هاذا ما تحاولين إخباري به |
Está a tentar dizer-me que ele pode estar por detrás de tudo isto? | Open Subtitles | هل تحاولين إخباري بأنّه قد يكون وراء كلّ هذا؟ |
E se for ela, a tentar dizer-me algo? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو كانت هي، ماذا لو أرادت إخباري بشيء؟ |
Assentámos. Estás a tentar dizer-me que não namoramos? | Open Subtitles | الأستقرار هل تحاول أخباري بأننا لا نتواعد ؟ |
Estás a tentar dizer-me alguma coisa, não estás? | Open Subtitles | أنتِ تحاولين أن تخبريني بشيء أليس كذلك؟ |
A Pedra Infernal está a tentar dizer-me uma coisa. Está a tentar provar um argumento. | Open Subtitles | حجر الجحيم حاول إخباري بشيء، حاول إثبات مغزى معيّن. |
Ela está a tentar dizer-me alguma coisa, percebes o que quero dizer? | Open Subtitles | هي تُحاولُ إخْباري شيءَ، تَعْرفُ أَيّ أنا متوسط؟ |