tentar evitar esses estímulos que por vezes são imprevisíveis pode levar ao isolamento. | TED | محاولة تجنب هذه المسببات، والتي يصعب توقعها أحياناً، قد تقود إلى العزلة. |
Fugiu da Roménia a tentar evitar uma acusação por tráfico. | Open Subtitles | هربت من رومانيا محاولة تجنب تهم المخدرات |
Estamos a tentar evitar malucas com armas. | Open Subtitles | كلنا نحاول تجنب امرأة مجنونة تحمل السلاح , حسناً ؟ |
Na verdade estamos a tentar evitar que um tipo ate um coiote que na realidade é sua filha, que nem sabemos como transformar de volta do coiote para a sua filha. | Open Subtitles | في الواقع, نحن نحاول منع شخص من قتل قيوط تلك بالواقع ابنته تلك التي لا تعتقد كيف نحولها من قيوط إلى ابنته مرة آخرى |
Tinha tráfego, fiquei a tentar evitar. | Open Subtitles | كان هناك إزدحام مروري، وكنت أحاول تجنّبه. |
Estou a tentar evitar uma situação incómoda. | Open Subtitles | أحاول تفادي موقف صعب |
Estou a tentar evitar que publiques uma mentira. | Open Subtitles | أحاول منعكِ من نشر ذلك هذا ليس بصحيح. |
O meu orientador de vida aconselhou-me a tentar evitar situações de stress. | Open Subtitles | مدرب حياتي اقترح بشده ان اتجنب الحالات المرهقه |
- Não, estás a tentar evitar falar comigo porque já sabes do que quero falar. | Open Subtitles | لا، أنت تحاول تجنب الكلام لأنك تعرف ما أريد التحدث بشأنه |
Se não conseguirmos quebrar o ciclo, o planeta vai viver a mesma coisa que o Lucas estava a tentar evitar. | Open Subtitles | إذا لم نكسر هذه السلسلة الكوكب سيواجه نفس ما كان لوكاس يحاول منعه |
Benny, isto é exactamente o que estamos a tentar evitar. | Open Subtitles | بيني هذا بالضبط ما كنا نحاول أن نتجنبه |
Passei a vida toda a tentar evitar estar sozinha porque tinha medo. | Open Subtitles | لقد قضيت حياتي كلها محاولة تجنب الوحدة لأنني كنت مرتعبة. |
Kelly McGonigal: Sim, e de uma coisa temos a certeza é que procurar um significado é melhor para a saúde do que tentar evitar o desconforto. | TED | كيلي ماكغونيغال: نعم، والأمر المؤكد الذي نعرفه هو أن البحث عن إعطاء معنى لحياتكم هو أفضل لصحتكم من محاولة تجنب الإزعاج. |
tentar evitar isto, a meu ver, é impossível. | TED | محاولة تجنب ذلك في رأيي، مستحيل. |
O nosso investimento para tentar evitar a gripe pandémica está a afetar a distribuição de possíveis resultados. | TED | ان استثماراتنا في محاولة تجنب وباء الانفلوانزا الذي بدوره سوف يؤثر على توزيع النتائج المحتملة . |
Bem, estamos a tentar evitar o perjúrio. | Open Subtitles | حسنا، نحن نحاول تجنب الحنث باليمين. |
Estamos a tentar evitar uma guerra. | Open Subtitles | نحن نحاول تجنب حرب |
Estamos a tentar evitar que um pai mate a própria filha. | Open Subtitles | نحن نحاول منع والد عن قتل ابنته |
Estamos a tentar evitar que isso aconteça. | Open Subtitles | -إنّا نحاول منع أيّ شيء من الحدوث . |
Era isso que eu estava a tentar evitar. | Open Subtitles | من خدمة المذبح... ، ذلك ما كنت أحاول تجنّبه |
Estou a tentar evitar as distracções, nesta viagem. | Open Subtitles | إني أحاول تفادي التلهية |
Só porque tenho o juízo para tentar evitar ser assassinado, sou acusado de ser pacifista. Muito bem. | Open Subtitles | هل بسبب اننى احاول ان اتجنب ان اُقتل تتهموننى بأنى باسيفيكى . |
Ela deve estar a tentar evitar isso. | Open Subtitles | .من المحتمل أنها تحاول تجنب ذلك الكثير من الرجال لا يتحكمون بأنفسهم |
O teu amigo estaria a tentar evitar que ele a vendesse. | Open Subtitles | صديقك كان يحاول منعه من بيعها |
Quando o medo que andamos, desesperadamente, a tentar evitar... nos encontra onde vivemos. | Open Subtitles | حيث الخوف الذي نحاول أن نتجنبه يجدنا؟ |