Diz-lhes que, se o querem, terão de pagar por ele. | Open Subtitles | قُل لهم أذا كانوا يريده عليهم أن يدفعوه ثمنه |
terão de enfrentar um mundo muito diferente depois da guerra. | Open Subtitles | سيكون عليهم أن يواجهوا كل عالم مختلف بعد الحرب |
Vão ser-vos emitidas citações... mas terão de pagar uma multa ou terão de passar mais dois dias na prisão. | Open Subtitles | .سيصدر بحقكم تنبيه سيكون عليكم دفع الغرامه أو ستقضون يومان آخران في السجن |
Dentro de 3 ou 5 mil milhões de anos, se ainda existirem pessoas na Terra, terão de lidar com isso. | TED | ل 3 حتى 5 بلايين سنة، هذا إن كان ما يزال هناك بشر على الأرض، يجب عليهم التعامل مع ذلك الأمر. |
Não terão de viver mais com o terror do holocausto nuclear. | Open Subtitles | لم يعودو مضطرين للعيش برعب المحرقة النووية |
terão de se ejectar. Quais são as hipóteses de sobreviverem? | Open Subtitles | سيضطرون ان يهبطوا بالمظلة ما هي احتمالات النجاة ؟ |
terão de passar por ele. Saiam pela porta por onde entraram. | Open Subtitles | عليكما أن تنسلا منه اخرجا من الباب الذي أتيتما منه |
Quando tiverem mais de 10, terão de desenvolver uma espécie de matriz. | TED | وبمجرد الحصول على أكثر من عشرة منهم سيكون عليك تطوير مصفوفة. |
terão de se tornar fornecedores de serviços, ou passarão a ser irrelevantes. | TED | عليهم أن يصبحوا مقدمي خدمة، أو لن يعتد بهم. |
Quantas mais pessoas terão de morrer por isto? | Open Subtitles | كم من الناس أكثر عليهم أن يموتوا من أجل ذلك ؟ |
Mas terão de sobreviver aos ataques de outras aves de rapina mais astutas. | Open Subtitles | لكن ما زال يجب عليهم أن ينجوا من هجمات الأخرين خصوصاً الفرائس من الطيور. |
E, se alguma coisa ficar descontrolada, seja o que for especialmente depois deste nosso encontro, terão de se haver comigo. | Open Subtitles | ولو حدث أى شئ خارج عن السيطرة ، وأنا أعنى أى شئ خاصةً بعد لقاءنا هذا سيكون عليكم التعامل معى شخصياً |
Se querem darem-se bem aqui, ou lá fora, terão de aceitar o facto de que todos temos forças, | Open Subtitles | إذا أردتم مواجهته هنا، إذا أردتم مواجتهه بالخارج، سيكون عليكم تقبل حقيقة |
Receio que terão de conhecer outra pessoa, primeiro. | Open Subtitles | أخشى أنه سيكون عليكم مقابلة شخص آخر أولاً. |
Os outros terão de ir para outros hospitais. | Open Subtitles | الباقين يجب عليهم الذهاب إلى المستشفى الآخر. |
E não terão de ir para um lar, podem vir viver connosco. | Open Subtitles | حتي لو كانت أمك عجوز قبيحة. و أقاربك ليسوا مضطرين إلي المغادرة الي بيوتهم, بل يستطيعون العيش معنا. |
Se as chuvas chegarem, terão de adiar a campanha até ao próximo Outono. | Open Subtitles | إذا هطل المطر سيضطرون لترك الحملة حتى الخريف |
Por isso, terão de se contentar com esta carta. | Open Subtitles | لذلك عليكما أن ترضيا بهذه الرسالة بدلا من ذلك |
Se estiverem a seguir o raciocínio, lamento mas terão de casar com ela | TED | الآن، إن كنت تتّبع الرياضيات، أخشى أنه سيكون عليك أن تتزوجه |
Se fingir que vou embora, eles terão de partir. | Open Subtitles | إذا قمت بعرض عظيم فعليهم أن يرحلوا أيضاً |
Se o querem de volta, terão de vir aqui! | Open Subtitles | إذا اردتموه ان يعود, فعليكم ان تخرجوا الان |
terão de tomar antibióticos, mas a ameaça foi contida. | Open Subtitles | و لكن عليكما تناول بعض المضادات الحيوية ولكن تم احتواء الخطر |