ويكيبيديا

    "terão de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عليهم أن
        
    • سيكون عليكم
        
    • يجب عليهم
        
    • مضطرين
        
    • سيضطرون
        
    • عليكما أن
        
    • سيكون عليك
        
    • فعليهم
        
    • فعليكم ان
        
    • لكن عليكما
        
    Diz-lhes que, se o querem, terão de pagar por ele. Open Subtitles قُل لهم أذا كانوا يريده عليهم أن يدفعوه ثمنه
    terão de enfrentar um mundo muito diferente depois da guerra. Open Subtitles سيكون عليهم أن يواجهوا كل عالم مختلف بعد الحرب
    Vão ser-vos emitidas citações... mas terão de pagar uma multa ou terão de passar mais dois dias na prisão. Open Subtitles .سيصدر بحقكم تنبيه سيكون عليكم دفع الغرامه أو ستقضون يومان آخران في السجن
    Dentro de 3 ou 5 mil milhões de anos, se ainda existirem pessoas na Terra, terão de lidar com isso. TED ل 3 حتى 5 بلايين سنة، هذا إن كان ما يزال هناك بشر على الأرض، يجب عليهم التعامل مع ذلك الأمر.
    Não terão de viver mais com o terror do holocausto nuclear. Open Subtitles لم يعودو مضطرين للعيش برعب المحرقة النووية
    terão de se ejectar. Quais são as hipóteses de sobreviverem? Open Subtitles سيضطرون ان يهبطوا بالمظلة ما هي احتمالات النجاة ؟
    terão de passar por ele. Saiam pela porta por onde entraram. Open Subtitles عليكما أن تنسلا منه اخرجا من الباب الذي أتيتما منه
    Quando tiverem mais de 10, terão de desenvolver uma espécie de matriz. TED وبمجرد الحصول على أكثر من عشرة منهم سيكون عليك تطوير مصفوفة.
    terão de se tornar fornecedores de serviços, ou passarão a ser irrelevantes. TED عليهم أن يصبحوا مقدمي خدمة، أو لن يعتد بهم.
    Quantas mais pessoas terão de morrer por isto? Open Subtitles كم من الناس أكثر عليهم أن يموتوا من أجل ذلك ؟
    Mas terão de sobreviver aos ataques de outras aves de rapina mais astutas. Open Subtitles لكن ما زال يجب عليهم أن ينجوا من هجمات الأخرين خصوصاً الفرائس من الطيور.
    E, se alguma coisa ficar descontrolada, seja o que for especialmente depois deste nosso encontro, terão de se haver comigo. Open Subtitles ولو حدث أى شئ خارج عن السيطرة ، وأنا أعنى أى شئ خاصةً بعد لقاءنا هذا سيكون عليكم التعامل معى شخصياً
    Se querem darem-se bem aqui, ou lá fora, terão de aceitar o facto de que todos temos forças, Open Subtitles إذا أردتم مواجهته هنا، إذا أردتم مواجتهه بالخارج، سيكون عليكم تقبل حقيقة
    Receio que terão de conhecer outra pessoa, primeiro. Open Subtitles أخشى أنه سيكون عليكم مقابلة شخص آخر أولاً.
    Os outros terão de ir para outros hospitais. Open Subtitles الباقين يجب عليهم الذهاب إلى المستشفى الآخر.
    E não terão de ir para um lar, podem vir viver connosco. Open Subtitles حتي لو كانت أمك عجوز قبيحة. و أقاربك ليسوا مضطرين إلي المغادرة الي بيوتهم, بل يستطيعون العيش معنا.
    Se as chuvas chegarem, terão de adiar a campanha até ao próximo Outono. Open Subtitles إذا هطل المطر سيضطرون لترك الحملة حتى الخريف
    Por isso, terão de se contentar com esta carta. Open Subtitles لذلك عليكما أن ترضيا بهذه الرسالة بدلا من ذلك
    Se estiverem a seguir o raciocínio, lamento mas terão de casar com ela TED الآن، إن كنت تتّبع الرياضيات، أخشى أنه سيكون عليك أن تتزوجه
    Se fingir que vou embora, eles terão de partir. Open Subtitles إذا قمت بعرض عظيم فعليهم أن يرحلوا أيضاً
    Se o querem de volta, terão de vir aqui! Open Subtitles إذا اردتموه ان يعود, فعليكم ان تخرجوا الان
    terão de tomar antibióticos, mas a ameaça foi contida. Open Subtitles و لكن عليكما تناول بعض المضادات الحيوية ولكن تم احتواء الخطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد