Queremos ter certeza de que condicionamos este músculo, de modo que ele saiba o que fazer depois de o colocar no doente. | TED | فنحن نريد التأكد من أن نعود هذه العضلة بحيث تستطيع اداء مهمتها بمجرد وضعها في جسم المريض. |
Então podes ter certeza de que um dos guardas será o pai. | Open Subtitles | أيمكنك التأكد من أحد حراسك سَيَكُونُ الأب؟ |
Bom, deves ter certeza de querer saber o que queres saber. | Open Subtitles | يجدر بك التأكد من إرادتك لمعرفة ما تود معرفته |
Só quero ter certeza de que você está tomando cuidado. | Open Subtitles | إنني أريد أن أتأكد فحسب أنكِ بأمان ، هذا هو الأمر كله |
Fazer dois anos e ter certeza de que quer seguir oncologia. | Open Subtitles | يمكنك أن تأخذ سنة أو اثنتان حتى تتأكد أن علم الأورام هو ما تريده فعلاً كلا . |
Como uma boa controladora, quis ter certeza de que... ele estaria a dormir antes de sair de casa. | Open Subtitles | لأتظاهر بالصدمة أردت أن أتأكد من أنه سيستسلم للنوم قبل أن أغادر المنزل |
Bem, como podemos ter certeza de que os fios não foram derretidos por causa de um mau funcionamento eléctrico? | Open Subtitles | حسنا، كيف يمكننا أن نتأكد من الأسلاك لم تذوب بسبب عطل كهربائي؟ |
Como podemos ter certeza de que algo é assim ou assado? | Open Subtitles | كيف يمكننا التأكد من أن شيء ما بهذه الطريقة أو بتلك الطريقة؟ |
Quis ter certeza de que nada embaraçoso viria à tona antes de aceitar a nomeação. | Open Subtitles | أردت التأكد من إنه لا يوجد شيئاً محرج سوف يظهر قبل أن أقبل الترشيح |
Como pode ter certeza de que essa onda de paz não continuará? | Open Subtitles | كيف يمكننا التأكد من هذا التازم للسلام لن يستمر؟ |
Como posso ter certeza de que um desses tipos não acabam por perseguir-me? | Open Subtitles | كيف يمكنني التأكد من واحد من هؤلاء الرجال لا ينتهي المطاردة لي؟ |
E agora precisamos ter certeza de que meu marido não o receba. | Open Subtitles | والآن علينا التأكد من أن زوجي لن يحصل عليه |
E como nos aproximamos do dia estipulado, estas damas gostariam de ter certeza de que vocês não são assassinos ou infiltrados... | Open Subtitles | و بينما نقترب من اليوم الموعود هؤلاء السيدات يردن التأكد من أنكم لستم بقتلة أو عملاء |
Para começar tenho que ter certeza de que não há sinais de reversão. | Open Subtitles | يجب أن أتأكد أنه ليس هناك إشارات للارتداد |
Preciso ter certeza de que não falou com ninguém sobre mim. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد من أنك لم تتحدث لأحد بشانى |
Apenas para ter certeza de que está tudo bem. | Open Subtitles | حتى تتأكد أن الأمور على ما يرام |
Desculpe por ser insensível, sei que é um momento difícil... mas um dos garotos apareceu na nossa porta com estes papéis... e queremos ter certeza de que está tudo certo. | Open Subtitles | آسف لأنني أبدو وقحاً أعرف أن هذه لحظة حرجة ولكن أحد أطفالكم ظهر على عتبة بيتنا ومعه هذه الأوراق وأردنا أن نتأكد أن كل شيئ بخير |
Só queria ter certeza de que está tudo bem, e que a mudança correu bem. | Open Subtitles | على اية حال انا فقط اردت ان اتأكد انك بخير وإن الانتقال مر في احسن حال |
Ela disse-me que queria ter certeza de que nunca seria uma desvantagem nem um fardo para ninguém em nenhum momento da sua vida. | TED | أخبرتني أنها أرادت أن تتأكد من أنها لن تكون أبدًا عبئًا علي شخص في أي مرحلة من مراحل حياتها. |