ويكيبيديا

    "ter certeza de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التأكد من
        
    • أن أتأكد
        
    • تتأكد أن
        
    • أتأكد من
        
    • أن نتأكد
        
    • ان اتأكد
        
    • أن تتأكد من
        
    Queremos ter certeza de que condicionamos este músculo, de modo que ele saiba o que fazer depois de o colocar no doente. TED فنحن نريد التأكد من أن نعود هذه العضلة بحيث تستطيع اداء مهمتها بمجرد وضعها في جسم المريض.
    Então podes ter certeza de que um dos guardas será o pai. Open Subtitles أيمكنك التأكد من أحد حراسك سَيَكُونُ الأب؟
    Bom, deves ter certeza de querer saber o que queres saber. Open Subtitles يجدر بك التأكد من إرادتك لمعرفة ما تود معرفته
    Só quero ter certeza de que você está tomando cuidado. Open Subtitles إنني أريد أن أتأكد فحسب أنكِ بأمان ، هذا هو الأمر كله
    Fazer dois anos e ter certeza de que quer seguir oncologia. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ سنة أو اثنتان حتى تتأكد أن علم الأورام هو ما تريده فعلاً كلا .
    Como uma boa controladora, quis ter certeza de que... ele estaria a dormir antes de sair de casa. Open Subtitles لأتظاهر بالصدمة أردت أن أتأكد من أنه سيستسلم للنوم قبل أن أغادر المنزل
    Bem, como podemos ter certeza de que os fios não foram derretidos por causa de um mau funcionamento eléctrico? Open Subtitles حسنا، كيف يمكننا أن نتأكد من الأسلاك لم تذوب بسبب عطل كهربائي؟
    Como podemos ter certeza de que algo é assim ou assado? Open Subtitles كيف يمكننا التأكد من أن شيء ما بهذه الطريقة أو بتلك الطريقة؟
    Quis ter certeza de que nada embaraçoso viria à tona antes de aceitar a nomeação. Open Subtitles أردت التأكد من إنه لا يوجد شيئاً محرج سوف يظهر قبل أن أقبل الترشيح
    Como pode ter certeza de que essa onda de paz não continuará? Open Subtitles كيف يمكننا التأكد من هذا التازم للسلام لن يستمر؟
    Como posso ter certeza de que um desses tipos não acabam por perseguir-me? Open Subtitles كيف يمكنني التأكد من واحد من هؤلاء الرجال لا ينتهي المطاردة لي؟
    E agora precisamos ter certeza de que meu marido não o receba. Open Subtitles والآن علينا التأكد من أن زوجي لن يحصل عليه
    E como nos aproximamos do dia estipulado, estas damas gostariam de ter certeza de que vocês não são assassinos ou infiltrados... Open Subtitles و بينما نقترب من اليوم الموعود هؤلاء السيدات يردن التأكد من أنكم لستم بقتلة أو عملاء
    Para começar tenho que ter certeza de que não há sinais de reversão. Open Subtitles يجب أن أتأكد أنه ليس هناك إشارات للارتداد
    Preciso ter certeza de que não falou com ninguém sobre mim. Open Subtitles أريد أن أتأكد من أنك لم تتحدث لأحد بشانى
    Apenas para ter certeza de que está tudo bem. Open Subtitles حتى تتأكد أن الأمور على ما يرام
    Desculpe por ser insensível, sei que é um momento difícil... mas um dos garotos apareceu na nossa porta com estes papéis... e queremos ter certeza de que está tudo certo. Open Subtitles آسف لأنني أبدو وقحاً أعرف أن هذه لحظة حرجة ولكن أحد أطفالكم ظهر على عتبة بيتنا ومعه هذه الأوراق وأردنا أن نتأكد أن كل شيئ بخير
    Só queria ter certeza de que está tudo bem, e que a mudança correu bem. Open Subtitles على اية حال انا فقط اردت ان اتأكد انك بخير وإن الانتقال مر في احسن حال
    Ela disse-me que queria ter certeza de que nunca seria uma desvantagem nem um fardo para ninguém em nenhum momento da sua vida. TED أخبرتني أنها أرادت أن تتأكد من أنها لن تكون أبدًا عبئًا علي شخص في أي مرحلة من مراحل حياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد