Se tivesse alguma coisa para te dizer, ter-me-ia dito. | Open Subtitles | إن كان لديها ماتقوله لكِ لكانت قد أخبرتني |
Se fossemos, Corinne ter-me-ia dito que ia fugir com ele. | Open Subtitles | لو كان الأمر كذلك, لكانت أخبرتنى عن نيتها فى الهرب معه |
Não, ela ter-me-ia contado. Não me disse uma palavra. | Open Subtitles | لا، لكانت ذكرت الأمر لي وهي لم تنبس بكلمة واحدة. |
Se não tivesse lido o poema, ter-me-ia enforcado antes que as notícias chegassem. | Open Subtitles | ... لو لم يكن مُصراً علـى قراءة ذلك الشعر البغيض لكنتُ معلقاً في نهاية حَبله قبل أن يأتي الخبر كان مُتطلعاً للقيام بذلك |
Quem me dera ter sabido. ter-me-ia dado muito mais gozo. | Open Subtitles | أتمنى لو عرفته ، لكنتُ حضيتُ بمتعة أكبر |
Não me assustas, se alguma coisa ruim fosse acontecer o meu méduim ter-me-ia dito. | Open Subtitles | إنك لا تخيفنى فلو أن شيئ سيئ كان سيحدث لى لكانت أخبرتنى به معالجتى النفسية |
Ela não queria isto para mim. Se quisesse, ter-me-ia dito. | Open Subtitles | لم تكن تريد هذه الحياة ولو كانت تريد لكانت قد اخبرتني بذلك |
Se soubesse, ter-me-ia contado e eu ter-vos-ia contado a vocês. | Open Subtitles | لو انها تعلم , لكانت اخبرتني ولكنت اخبرتكم بطبيعة الحال |
Se a Hannah tivesse visto alguma coisa, ter-me-ia dito, não? | Open Subtitles | إن كانت هانا قد رأت شيئاً، لكانت قد أخبرتني، صحيح؟ |
Se eu o tivesse seguido, isso ter-me-ia poupado muitas noites deprimentes e muitas lágrimas, mas, ao mesmo tempo, teria falhado em ganhar imenso em desenvolvimento pessoal e felicidade. | TED | لو كنت قد اتبعتها، لكانت أنقذتني من العديد من الليالي الكئيبة والكثير من الدموع، لكن في الوقت نفسه، كنت سأفشل في الحصول على قدر كبير من التطور الشخصي والسعادة. |
Se não tentássemos, ela ter-me-ia deixado. | Open Subtitles | إذا على الأقل لم تُحاول, لكانت تركتني. |
Se não fosse da Polícia, ter-me-ia perguntado. | Open Subtitles | لو لم تكن أنت مع الشرطة لكانت قد سألتني |
- Não. Isto é, ela ter-me-ia dito. Porquê? | Open Subtitles | أعني ، لكانت أخبرتني لماذا؟ |
E senti a falta dela hoje porque, se ainda estivéssemos juntos, ela ter-me-ia matado há muito tempo, e não teria de ter passado pelo inferno por que me fez passar! | Open Subtitles | , افتقدتها اليوم لانه لو اننا ظللنا معا , لكانت اطلقت النار عليّ منذ فترة طويلة ! |
A Tanya ter-me-ia dito se estivesse a usar drogas. | Open Subtitles | . لكانت (تانيا) قد أخبرتني لو أنّها تعاطت المخدرات |
Se a Doris soubesse onde o meu pai estava, ela ter-me-ia dito. | Open Subtitles | لو كانت (دوريس) تعلم مكان تواجد أبي لكانت قد أخبرتني |
Se eu quisesse sentar-me ali, ter-me-ia sentado ali. | Open Subtitles | لو أردتُ الجلوس هناك، لكنتُ جلستُ هناك. |
Mas se não fossem os meus filhos, ter-me-ia atirado da janela mais alta da Fortaleza Vermelha. | Open Subtitles | ولكن، لولا أطفالي لكنتُ ألقيتُ نفسي من أعلى شرفة "في "الحصن الأحمر |
Nicki, não estás a perceber. O Bill ter-me-ia dito. Eu saberia disso. | Open Subtitles | فأنكِ لاتفهمي , فأن (بيل) كان سيخبرني بذلك , لكنتُ علمتُ بذلك |
ter-me-ia esquecido, de qualquer forma. | Open Subtitles | لكنتُ نسيتُ على أيّة حال |
Se me estivesse a esconder, ter-me-ia mudado. | Open Subtitles | لو كنتُ أختبئ لكنتُ انتقلت. |