Com o Departamento da Justiça, teremos sorte se for só essa a consequência. | Open Subtitles | مع وزارة العدالة، سنكون محظوظين إذا كان هذا كل ما سيحدث |
O sol só irá aparecer daqui a horas e teremos sorte se não morrermos de frio até lá. | Open Subtitles | كلا، لن تطلع الشّمس لساعات من الآن. سنكون محظوظين إذا لم نتجمّد حتّى الموت قبل وقوع ذلك. |
teremos sorte se ela for para o liceu. | Open Subtitles | سنكون محظوظين إذا ذهبت إلى الجامعة |
Está a espalhar-se. teremos sorte se preservarmos músculo para teres funcionalidade na mão. | Open Subtitles | و تستمر في الإنتشار، سنكون محظوظين لو أمكننا حفظ ما تبقى من العضلة |
teremos sorte se conseguirmos um registo. - Mas preciso de alguém para testar. | Open Subtitles | لذا، سنكون محظوظين لو وجدنا تطابق وأريد شخص منكم ليقوم بذلك |
teremos sorte se conseguirmos um buraco no chão, quando morrermos. | Open Subtitles | سنكون محظوظين إن وجدنا مقابر لنا عند موتنا |
teremos sorte se não apresentarem queixa. | Open Subtitles | سنكون محظوظين إذا لم توَجَه الإتهامات. |
teremos sorte se a Arquidiocese não for co-responsabilizada | Open Subtitles | سنكون محظوظين إذا الأسقفية ... لم تسمي |
Com todos estes danos, teremos sorte se alguma vez soubermos alguma coisa. | Open Subtitles | مع هذا الضرر الكثير، سنكون محظوظين لو عرفنا حتى. |
teremos sorte se o virmos antes do natal. | Open Subtitles | سنكون محظوظين لو رأيناه قبل الكريسماس |
teremos sorte se não nos chamarem traidores e nos executarem. | Open Subtitles | سنكون محظوظين إن لم يتّهمونا بالخيانة ويُردونا |
teremos sorte se alguém inalar a dose terapêutica. | Open Subtitles | سنكون محظوظين إن .أمسك أحدهم الجرعات العلاجيّه |
Nós teremos sorte se não formos extintos hoje. | Open Subtitles | سنكون محظوظين إن لم ننقرض اليوم |