De facto, a Madre Teresa de Calcutá disse: "Não podemos amar, se não for à nossa custa". | TED | وقد قالت الأمر تيريزا: "لا يمكن للمرء أن يحب دون أن يبذل أغلى ما لديه" |
O Prémio Madre Teresa de Calcutá é conferido aos que enfrentaram... deficiências e desvantagens para ajudar outros das suas comunidades. | Open Subtitles | جائزة الأم تيريزا لشكر هؤلاء الذين ناضلوا أقسى العاهات والمضار لمساعدة الآخرين في مجتمعهم |
A pessoa mais influente na minha vida... foi Madre Teresa de Calcutá, cujo exemplo me ajudou a dominar a arrogância... após o resultado perfeito na admissão à faculdade e à bolsa da National Merit. | Open Subtitles | الشخص الذى له أعظم أثر فى حياتى الأم تيريزا ،التى جعلتنى أتغلب على الغرور الذى انتابنى بعد حصولى على مجموع 1600 فى اختبار القدرة التعليمية |
Madre Teresa de Calcutá, provavelmente, e Leo Marvin, | Open Subtitles | الأُم (تيريزا) من "كالكتا"، تقريباً، و(ليو مارفين). |
- E você é a Madre Teresa de Calcutá! | Open Subtitles | أجل , صحيح و أنت الأم تيريزا |
Escolhi como verdadeiro santo... Madre Teresa de Calcutá. | Open Subtitles | ،بالنسبة لقديس حياتي الحقيقية .(إنني أخترتُ أم (تيريزا) من (كالكوتا |
A Madre Teresa de Calcutá. | Open Subtitles | الأم ( تيريزا) من (كالكوتا) |