| Se tivéssemos uma imagem de satélite da era dos dinossauros há 70 milhões de anos, ver-se-ia a terra como nunca se tinha visto antes e nunca mais seria novamente. | Open Subtitles | لو كان لديك صور قمر صناعي من عصر الديناصورات قبل 70 مليون سنة، كنت ستشاهد الأرض كما لم يحدث من قبل و لن تكون مرة أخرى. |
| Concordo, mas seria mais barato dar-lhe um chalé de graça e lavrar esta terra como deveria ser lavrada. | Open Subtitles | أنا أوافق، لكنهُ سيكون من الأرخص إعطائهُ بيتاً مجاناً وإدارة هذهِ الأرض كما ينبغي أن تُدار |
| Venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade... assim na terra como no Céu. | Open Subtitles | مُلكه قادم، وسيُطبق في الأرض كما هو مُطبق في السماء |
| "e o pó volte à terra, como o era, | Open Subtitles | ومن ثم سوف يعود الغبار الى الأرض كما كان من قبل; |
| Assim na terra como no Céu. | Open Subtitles | هكذا في الأرضِ كما في السماءَ. |
| Venha a nós o vosso reino, seja feita a Vossa vontade assim na terra como no céu. | Open Subtitles | ياتي ملكك وتنفذ مشيئك في الارض كما في السماء |
| Venha a nós o vosso reino, com medalhas de ouro, assim na terra como na curva sete. | Open Subtitles | اجعل مملكتهم تأتي امنحهم ميداليات ذهبية على الأرض كما في الانعطاف السابع |
| "venha a nós o Vosso Reino, seja feita a Vossa vontade..." "assim na terra como no Céu." | Open Subtitles | ليأت ملكوتك, ولتكن مشيئتك في الأرض كما هي في السماء |
| Aprenderam a dominar a Terra... como noutros tempos dominámos o cavalo. | Open Subtitles | لقد تعلموا أن يسرجوا الأرض كما تعلمنا نحن يوماً أن نسرج الحصان |
| Temo que tenha de insistir para podermos voltar à terra como combinado. | Open Subtitles | أصرّ على إعاداتنا إلى الأرض كما هو مقرّر |
| Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no Céu. | Open Subtitles | سنكون أحياء في الأرض كما لو كنا في الجنة |
| Que venha a nós o vosso reino, assim na terra como no Céu. | Open Subtitles | ليأت ملكوتك ،لتكن مشيئتك على الأرض كما هي في السماء |
| Venha a nós o Vosso Reino, seja feito à Vossa vontade, assim na terra como no Céu, | Open Subtitles | حينما يحل ملكه، سينشر العدل على الأرض كما هو حال السماء. |
| Pai-nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. | Open Subtitles | أبانا الذي في السماوات فليتقدس اسمك حينما تقضي أمراً فسينفذ على الأرض كما في السماء |
| E mostra-se-nos tão vividamente aqui na terra como o faz nas profundezas do espaço. | Open Subtitles | وهي تعمل بوضوح هنا على الأرض كما تعمل في اعماق الفضاء |
| Pai Nosso, que estais no Céu santificado seja o Vosso Nome, venha a nós o Vosso Reino, seja feita a Vossa vontade assim na terra como no Céu. | Open Subtitles | يا ربّنا ، يا من تقبعُ في السموات ، ليتقدس إسمُك أنزل علينا ملكوتك ، ولتكن مشيئتُك . في الأرض كما هي في الجنّة |
| Pai nosso que estais no céu, santificado seja Vosso nome... seja feita a Vossa vontade assim na terra como no céu. | Open Subtitles | أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء |
| Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. | Open Subtitles | أبانا الذي في السماء، فليتقدس أسمك ليأتِ ملكوتك، ولتكن مشيئتك في الأرض كما هي في السماء |
| Pai Nosso, que estáis no Céu, santificado seja o Vosso Nome, venha a nós o Vosso Reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. | Open Subtitles | أبانا الذي في السماء، ليتقدس إسمك، و لتعلو مملكتك، لتكن مشيئتك في الأرض كما هي في السّماء، |
| - Assim na terra como no céu. - Assim na terra como no céu. | Open Subtitles | على الأرضِ كما في السماء - على الأرضِ كما في السماء - |