Preciso mesmo é de mais mil bombas em lata que possa mandar para a aldeia deles e explodir com aqueles Terrenos. | Open Subtitles | ما أُريده حقاً هو 1000 قنبلة أُخرى من قنابلها لكي أقوم بغارة على قريتهم و أرسل هؤلاء الأرضيين للجحيم |
Preciso que me digas exatamente como escapaste dos Terrenos. | Open Subtitles | عليكَ أنْ تخبرني بالضبط كيف هربتَ من الأرضيين |
Não tinhas de confiar nos Terrenos. Só tinhas de confiar em mim. | Open Subtitles | لا يجب أن تثقي في الأرضيون كان يجب أن تثقي بي. |
Os Terrenos vão voltar portanto temos de ir, agora. | Open Subtitles | الأرضيون سوف يعودون، لذا يجب أن نذهب والآن. |
Então é melhor procurarmos por Terrenos elevados, não acha? | Open Subtitles | إذن فمن الأفضل أن نبحث عن أرض مرتفعة.هه؟ |
Não. Os prazeres Terrenos devem ser apreciados enquanto se pode. | Open Subtitles | كلا،هذة هي المتع الدنيوية نحن نتمتع عندما نتمكن من احدها |
Preciso mesmo é de mais mil bombas em lata que possa mandar para a aldeia deles e explodir com aqueles Terrenos. | Open Subtitles | ما أُريده حقاً هو 1000 قنبلة أُخرى من قنابلها لكي أقوم بغارة على قريتهم و أرسل هؤلاء الأرضيين للجحيم |
O medo dos Terrenos está a construir aquela muralha. | Open Subtitles | الخوف من الأرضيين هو ما بنى ذلكَ الجدار |
Não. Se ele esteve com os Terrenos, então sabe coisas que podem ajudar-nos. | Open Subtitles | لا, إنْ كان مع الأرضيين, فهو يعرف أشياء قد تفيدنا |
Estavas à espera que os Terrenos retaliassem pela ponte? | Open Subtitles | أنتَ تنتظر إنتقام الأرضيين حول حادثة الجسر |
- Ajudar os Terrenos a matar-nos? | Open Subtitles | أن تساعد الأرضيين في قتلنا أنا لمْ أعرف بهذا, مفهوم ؟ |
O vosso ADN passou pelo mesmo que o dos Terrenos. | Open Subtitles | حمضك النووي به نفس المادة الواقية في الأرضيين |
Pela minha experiência, os Terrenos só sabem usar de uma coisa: força. | Open Subtitles | في واقع خبرتي، الأرضيون لا يفهمون سوى أمر واحد .. القوى |
Achas que os Terrenos vão ficar sentados à espera que acabemos a muralha? | Open Subtitles | هل تظن بأنّ الأرضيون سيجلسون فحسب و ينتظروننا ننهي الجدار ؟ |
Dizer aos pais que os filhos foram mortos por Terrenos... | Open Subtitles | و نحنُ نخبر كل تلكَ العوائل بأنّ أبنائهم قتلهم الأرضيون |
Os Romanos foram bem educados quando assaltaram os Terrenos de Cartágo | Open Subtitles | هل كان الرومان مؤدبين عندما نثروا الملح على أرض قرطاج |
Não existem Terrenos elevados enquanto eles tiverem aquelas máquinas voadoras. | Open Subtitles | ليس هناك أرض عالية طالما لديهم هذه الآلات الطائرة |
Há Terrenos nas árvores. | Open Subtitles | هنالكَ أرضيون على الأشجار |
Ando a comprar todos os Terrenos à nossa volta. | Open Subtitles | أنا أقوم بشراء كافة الأراضي التى تحيط بنا |
Os seus Terrenos de caça... os números, cosmologia e por aí a fora... | Open Subtitles | على أراضي الصيد، وأرقام، علم الكون وهلم جرا. |
Todas registaram contacto com Terrenos, a menos de uma milha do acampamento. | Open Subtitles | جميعهم أبلغ عن هججوم أرضيين عِند أقل من ميل خارج المعسكر |
Passando por quase 2.000 quilómetros através de alguns dos mais altos Terrenos sobre a terra, o transporte ferroviário é uma técnica espantosa. | Open Subtitles | المشي تقريبا 2,000 كيلومتر خلال التضاريس الأعلى ارتفاعا على الأرض سكة الحديد مفخرة تقنية مدهشة. |
Por exemplo, este navega de forma autónoma através de diferentes Terrenos. | TED | فعلى سبيل المثال، يمكنه اجتياز تضاريس مختلفة بمفرده. |
Verifiquei os 60 Terrenos particulares da área. | Open Subtitles | إذن، قمت ببحث على 60 قطعة لأرضية خاصة في تلك المنطقة |
Os tanques adequam-se mais a Terrenos lamacentos. | Open Subtitles | وأفضل بيئة عمل لجنزير الدبابه هو الأراضى الطينيه |
Os donos de terras têm de ser pressionados, para que vendam os Terrenos que não usam aos camponeses. | Open Subtitles | يجب الضغط على ملاّك الأراضي ليبيعوا أراضيهم الغير مستعملة للفلاحين |
Isto é South Central: lojas de bebidas, comida rápida, Terrenos vazios. | TED | هذه هي منطقة ساوث سنترال متاجر خمور، وجبات سريعة، مناطق شاغرة. |
Na verdade, ainda havia peixe com abundância, os Terrenos para pastagem ainda eram vastos. | TED | في الواقع، ما زالت الأسماك وفيرة وحقول المراعي واسعة. |