Pelo teu bem, tens de largar isto. Virginie, chame-o à razão. | Open Subtitles | من مصلحتك ان تترك هذا الموضوع , فرجينيا حاولى أقناعه |
Eu te aconselho pro teu bem que as siga. | Open Subtitles | أقترح , من أجل مصلحتك أن تقوم بتنفيذها |
Sei que não parece, mas foi para teu bem. | Open Subtitles | أنا أعرف بأن هذا لا يبدو جيداً ولكن هذا كان من أجل مصلحتك الشخصية |
Espero, pelo teu bem, que possas morrer... porque senão, isto vai ser uma maneira horrível de passar a eternidade. | Open Subtitles | أتمنى, لمصلحتك أنك يمكنك أن تموت لأنه إذا كان لا يمكنك, هذا سيكون طريق إلى الجحيم الأبدي |
Não devíamos ser vistos juntos, para o teu bem. | Open Subtitles | يجب الا يتم رؤيتنا معاً من أجل مصلحتكِ |
Para teu bem, é melhor renderes-te. | Open Subtitles | من اجل سلامتك الشخصية انت بحاجة للأستسلام |
Estarão sempre a lembrar-te do que tenho dito... para o teu bem. | Open Subtitles | لأنها ستذكرك بما كنت أكرره لك دائما لصالحك |
Só estou a pedir que não o faças à minha frente, e espero, para o teu bem, que ela faça um peru decente, porque ela não virá a minha casa no Dia da Acção de Graças. | Open Subtitles | أطلب منك بكل بساطة أن تبعد هذا عن نظري وأتمنى من أجل مصلحتك أنها تطهو ديك رومي لذيذ لإنك لن تأتي لبيتي في عيد الشكر |
Agora tenho de explicar à família que violámos o direito de serem informados, e espero sinceramente, pelo teu bem, que eles não queiram apresentar uma queixa formal. | Open Subtitles | حتى يرد عليك ايثان والآن يجب أن أشرح للعائلة أننا انتهكنا حقهم في أن يكون على علم وانا حقا آمل ومن أجل مصلحتك |
Um dia, perceberás que tudo o que fiz foi para teu bem. | Open Subtitles | يوما ما ستدركين كل ما قمت به كان في مصلحتك |
Mas, para o teu bem, é bom que consigas tirar um pouco de magia desse teu rabo, ou vais estar a treinar o resto do ano. | Open Subtitles | ولكن من مصلحتك يجدر بك ان تقوم بعملاً خارق او عليك ان تقوم بجوله لبقية العام. |
Mas, no meu caso, é para teu bem e para o bem de todos. | Open Subtitles | ولكن في حالتي, فهو من أجل مصلحتك ومن أجل مصلحة الجميع. |
Disse-me que reconsiderou e pediu-me que te dissesse não, para teu bem. | Open Subtitles | قال لي أنه أعاد النظر و طلب مني أن أقول لا لك من أجل مصلحتك |
Não somos mais dois polícias a querer o teu bem. Somos dois polícias a querer prender-te. | Open Subtitles | لم نعد شرطيين يبحثان عن مصلحتك نحن شرطيان يريدان اعتقالك |
Pelo teu bem, espero que tenha sido ela, porque ela era malvada no jiu jitsu. | Open Subtitles | أوه حسنا، اتوقع انه من مصلحتك انتهى ما بينكم، لان تلك الفتاة كانت متربعة على حصيرة المصارعة اليابانية |
Para teu bem, é bom que não venha a saber. | Open Subtitles | لمصلحتك يجب أن تأمل أن يستمر الأمر بهذه الطريقة |
Mas, para teu bem, lê este livro uma vez. | Open Subtitles | ولكن لمصلحتك ، اقرأ هذا الكتاب مرة واحدة |
Disse que me disseste a verdade, por isso para teu bem, não faças de mim uma mentirosa. | Open Subtitles | لقد قلت لهم بأنكِ قلت لي الحقيقة لذا من أجل مصلحتكِ لا تجعليني كاذبة |
Nunca o devias ter envolvido. Agora vais ter que o convencer a esquecer para o teu bem e do dele. | Open Subtitles | لم يكن عليكِ أن تورطيه بالأمر، الآن سيكون عليكِ أن تقنعيه ينسى، من أجل مصلحتكِ ومصلحته. |
Para teu bem, espero que estejas a mentir. | Open Subtitles | من أجل سلامتك أتمنى أن تكونين كاذبة |
Entretanto, para teu bem, será melhor transferir-te. | Open Subtitles | لكن سنقوم بنقلك لمكان آخر من أجل سلامتك |
Para o teu bem e para a minha paz de espírito afasta-te da Nicole. | Open Subtitles | هل سمعتنى ؟ لصالحك و لراحة بالى أبتعد عن نيكول |
Para teu bem, espero que sim. | Open Subtitles | لأجل خاطرك أتمنى أن يكون هناك مالا أفهمه |
O meu único propósito de te trazer aqui é para o teu bem assim como para o dela. | Open Subtitles | هدفى الأساسي من إحضاركِ هنا لمصلحتكِ مثلها تماماً |