ويكيبيديا

    "teu bem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مصلحتك
        
    • لمصلحتك
        
    • مصلحتكِ
        
    • سلامتك
        
    • لصالحك
        
    • خاطرك
        
    • لمصلحتكِ
        
    Pelo teu bem, tens de largar isto. Virginie, chame-o à razão. Open Subtitles من مصلحتك ان تترك هذا الموضوع , فرجينيا حاولى أقناعه
    Eu te aconselho pro teu bem que as siga. Open Subtitles أقترح , من أجل مصلحتك أن تقوم بتنفيذها
    Sei que não parece, mas foi para teu bem. Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا لا يبدو جيداً ولكن هذا كان من أجل مصلحتك الشخصية
    Espero, pelo teu bem, que possas morrer... porque senão, isto vai ser uma maneira horrível de passar a eternidade. Open Subtitles أتمنى, لمصلحتك أنك يمكنك أن تموت لأنه إذا كان لا يمكنك, هذا سيكون طريق إلى الجحيم الأبدي
    Não devíamos ser vistos juntos, para o teu bem. Open Subtitles يجب الا يتم رؤيتنا معاً من أجل مصلحتكِ
    Para teu bem, é melhor renderes-te. Open Subtitles من اجل سلامتك الشخصية انت بحاجة للأستسلام
    Estarão sempre a lembrar-te do que tenho dito... para o teu bem. Open Subtitles لأنها ستذكرك بما كنت أكرره لك دائما لصالحك
    Só estou a pedir que não o faças à minha frente, e espero, para o teu bem, que ela faça um peru decente, porque ela não virá a minha casa no Dia da Acção de Graças. Open Subtitles أطلب منك بكل بساطة أن تبعد هذا عن نظري وأتمنى من أجل مصلحتك أنها تطهو ديك رومي لذيذ لإنك لن تأتي لبيتي في عيد الشكر
    Agora tenho de explicar à família que violámos o direito de serem informados, e espero sinceramente, pelo teu bem, que eles não queiram apresentar uma queixa formal. Open Subtitles حتى يرد عليك ايثان والآن يجب أن أشرح للعائلة أننا انتهكنا حقهم في أن يكون على علم وانا حقا آمل ومن أجل مصلحتك
    Um dia, perceberás que tudo o que fiz foi para teu bem. Open Subtitles يوما ما ستدركين كل ما قمت به كان في مصلحتك
    Mas, para o teu bem, é bom que consigas tirar um pouco de magia desse teu rabo, ou vais estar a treinar o resto do ano. Open Subtitles ولكن من مصلحتك يجدر بك ان تقوم بعملاً خارق او عليك ان تقوم بجوله لبقية العام.
    Mas, no meu caso, é para teu bem e para o bem de todos. Open Subtitles ولكن في حالتي, فهو من أجل مصلحتك ومن أجل مصلحة الجميع.
    Disse-me que reconsiderou e pediu-me que te dissesse não, para teu bem. Open Subtitles قال لي أنه أعاد النظر و طلب مني أن أقول لا لك من أجل مصلحتك
    Não somos mais dois polícias a querer o teu bem. Somos dois polícias a querer prender-te. Open Subtitles لم نعد شرطيين يبحثان عن مصلحتك نحن شرطيان يريدان اعتقالك
    Pelo teu bem, espero que tenha sido ela, porque ela era malvada no jiu jitsu. Open Subtitles أوه حسنا، اتوقع انه من مصلحتك انتهى ما بينكم، لان تلك الفتاة كانت متربعة على حصيرة المصارعة اليابانية
    Para teu bem, é bom que não venha a saber. Open Subtitles لمصلحتك يجب أن تأمل أن يستمر الأمر بهذه الطريقة
    Mas, para teu bem, lê este livro uma vez. Open Subtitles ولكن لمصلحتك ، اقرأ هذا الكتاب مرة واحدة
    Disse que me disseste a verdade, por isso para teu bem, não faças de mim uma mentirosa. Open Subtitles لقد قلت لهم بأنكِ قلت لي الحقيقة لذا من أجل مصلحتكِ لا تجعليني كاذبة
    Nunca o devias ter envolvido. Agora vais ter que o convencer a esquecer para o teu bem e do dele. Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تورطيه بالأمر، الآن سيكون عليكِ أن تقنعيه ينسى، من أجل مصلحتكِ ومصلحته.
    Para teu bem, espero que estejas a mentir. Open Subtitles من أجل سلامتك أتمنى أن تكونين كاذبة
    Entretanto, para teu bem, será melhor transferir-te. Open Subtitles لكن سنقوم بنقلك لمكان آخر من أجل سلامتك
    Para o teu bem e para a minha paz de espírito afasta-te da Nicole. Open Subtitles هل سمعتنى ؟ لصالحك و لراحة بالى أبتعد عن نيكول
    Para teu bem, espero que sim. Open Subtitles لأجل خاطرك أتمنى أن يكون هناك مالا أفهمه
    O meu único propósito de te trazer aqui é para o teu bem assim como para o dela. Open Subtitles هدفى الأساسي من إحضاركِ هنا لمصلحتكِ مثلها تماماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد