Importavas-te de os levar para o teu gabinete? É que eu não páro de olhar para eles e estou... | Open Subtitles | هلا تصحبينها إلى مكتبك لبعض الوقت، لأنني أظل أحملق فيها |
Quebraste a segurança, trouxeste-o para o teu gabinete... e deixaste-o usar o teu telefone. | Open Subtitles | أنتِ أخترقتي الأمن و أداخلتيه مكتبك و تركتيه يستخدم تليفونك ما يمثله لكِ؟ |
Tenho de falar contigo no teu gabinete. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث إليك في مكتبك سيستغرق الأمر ثانيتين |
Não, disse que podias ir para o teu gabinete. - Senão, tinhas de vir para aqui. | Open Subtitles | لا قلت يمكنك العمل في مكتبك أو عليك العمل هنا |
A que disse, ao ver o teu gabinete, "Raios, devia de voltar à escola." | Open Subtitles | تلك التي عندما رأت مكتبكِ قالت: يجب أن أعود للجامعة |
A minha questão é que ela está prestes a entrar no teu gabinete por isso, é melhor calares-te. | Open Subtitles | لا، ما أريد أن أقوله هو أنها على وشك الدخول إلى مكتبك |
Há engravatados de todos os tipos a vasculharem o teu gabinete. | Open Subtitles | هناك الكثير من الرجال بالبذلات يجوبون مكتبك |
Quero que limpes o teu gabinete e me dês o teu distintivo. Estás suspensa. | Open Subtitles | أريدكِ أن تُخلي مكتبك وتُسلّمي شارت فإني أعلقكِ مؤقتاً |
Pequeno, giro, cabelo castanho, demasiado preguiçoso para vir até ao teu gabinete. | Open Subtitles | ,قصير, جميل, بني الشعر كسول جداً للمشي إلى مكتبك |
És a Supervisora Chefe. Agora é o teu gabinete. | Open Subtitles | انت المشرف الرئيسى الان ومن المفترض ان يكون هذا مكتبك |
Nem saberias se o clube estivesse a usar o teu gabinete para criar coelhos como animais de estimação ou para comer. | Open Subtitles | أنت لم تكن لتعلم إذا كان اطفال غلي قد استخدموا مكتبك بتربية الأرانب كحيوان أليف أو للتغذية , وهل تعلم لماذا ؟ |
Há alguma razão para teres um colchão sujo no teu gabinete, Will? | Open Subtitles | هل هناك أي سبب لإمتلاكك مفرشا ملوثا في مكتبك ؟ |
Vê-me quem é o dono do carro, e poderei ir visitar-te, no teu gabinete amanhã. | Open Subtitles | ،تعقب صاحب هذه السيّارة وسيكون بمقدروي زيارتك في مكتبك غداً |
Ouve... só quero ter a certeza que o plano não era matá-lo para que ele não pudesse matar-me a mim ou ir atrás de ti no teu gabinete. | Open Subtitles | اسمع، أريد أن أتأكّد فقط أن الخطة لم تكن قتله حتّى لا يستطيع قتلي أو يطاردك في مكتبك |
- Deixo aquele fato no teu gabinete, então? | Open Subtitles | كاكاو . سأترك هذه الملابس في مكتبك إذا ً ؟ |
- Nunca fui suficientemente estúpido para entrar no teu gabinete quando andavas atrás de mim. | Open Subtitles | لم أكن جريئًا كفاية حتى أتي إلى مكتبك عندما كنت تتعقبني |
É por isso que não há sinal dele no teu gabinete, nem uma fotografia? | Open Subtitles | الهذا السبب ليس هناك اشارة له في اي مكان في مكتبك ولا حتى صورة؟ |
Se o que me ofereces agora, no meu momento de maior desespero, é uma rejeição, ainda me passo aqui no teu gabinete com as tuas lindas janelas e mobília nova. | Open Subtitles | لذا ، إذا كان ما تعرضه عليَّ الآن في أكثر لحاظاتي يأساً هو الرفض فربما أفزع في مكتبك |
O mesmo que fazia quando entrou no teu gabinete e forçou o meu cadeado. | Open Subtitles | انا اعرف تماما ما الذي تقوم به هنا ذات السبب الذي تسللت الى مكتبك من اجله |
Saber por que estás a ignorar as minhas mensagens, não respondes às minhas chamadas, não transbordas de alegria quando me encontras a vaguear pelo teu gabinete. | Open Subtitles | أريد ان أعرف لم تتجاهلين رسائلي , و لا تجيبين على اتصالاتي ولا تتصببين فرحا عندما تجدينني أتسكع حول مكتبكِ ؟ |
Partir o escritório dela significa que as obras vão demorar mais tempo e que ela vai ficar no teu gabinete por mais tempo. | Open Subtitles | العبثُ بمكتبها يعني أنّ الترميم سيستغرق وقتاً أطول وبالتالي ستبقى في مكتبكَ وقتا أطول |
O que vou fazer agora é entrar no teu gabinete e despir-me. | Open Subtitles | ما سأفعله الان هو أن أذهب لمكتبك وأتجرد من كل ملابسي |
É só dizeres a combinação daquela caixa de ferro do teu gabinete... e eu e os rapazes entramos sorrateiramente... muito caladinhos, pegamos no que é nosso... trazemos-te o resto, ou deixamos lá sossegadinho. | Open Subtitles | فقط تعطيني المجموعةَ إلى في الصندوقِ الحديديِ الكبيرِ في مكتبِكَ وأنا والأولاد سَاننسلُّ الى هناك مثل الهدوء الحقيقي خُذْ الذي لنا |