ويكيبيديا

    "teu lar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منزلك
        
    • بيتك
        
    • موطنك
        
    • وطنك
        
    • موطنكِ
        
    • ديارك
        
    Mas tens de organizar o teu lar, tens de deixar essa pessoa. Open Subtitles يجب ان تعيد تنظيم منزلك يجب ان تنسى امر هذا الشخص
    Disseste que me acolheste e ao meu filho no teu lar, mas não é verdade. Open Subtitles قلت أنك أحتويتني أنا و أبني داخل منزلك, لكنك لم تفعل
    E um dia acordas, olhas em volta e descobres que o teu lar vai contigo. Open Subtitles وستستيقظ يوماً ما, تنظر حولك لتجد ان منزلك قد اتى معك.
    Bem-vindo de volta ao teu lar e ao meu coração, Diego. Open Subtitles مرحباً بعودتك إلى بيتك و إلى قلبى يا " دييجو"
    Só quando tiveres destruído o teu lar e cortado todos os laços com a tua antiga vida, vais poder começar uma nova vida. Open Subtitles حالما تدمّر موطنك وتقطع كافّة صلاتك بحياتك القديمة سيتسنّى لك البدء من جديد.
    Se consegues facilmente ser tão negligente com o teu lar... pergunto-me o que será da tua filha. Open Subtitles طالما يهون عليك إهمال وطنك فكيف ستعامل ابنتك؟
    Este nunca será o teu lar, minha senhora, procura um verdadeiro lar, algures longe daqui, Open Subtitles فهذا لن يكون موطنكِ قط يا سيدتي جدي وطنٌ حقيقي، بعيداً ... عن هذا المكان
    É o teu lugar, o teu lar, e esqueceste-te, só isso, mas vamos ajudar-te a lembrares-te. Open Subtitles هذا مكانك وهذه ديارك. وقد نسيت، هذا كل ما في الأمر، وسوف نجد وسيلة لتذكيرك.
    Achas que o teu lar foi o único destruido por esta guerra? Open Subtitles أنت تعتقد أن منزلك فقط الشيء دمرتها هذه الحرب؟
    Perdeu-se na queda, mas um homem com os teus recursos, com certeza que saberá como abri-lo na privacidade do teu lar ou covil, ou lá o que os canalhas como tu têm. Open Subtitles فقدتها أثناء الوقوع. لكن رجلاً بمصادرك ، أنا متأكد أنه يمكنك أن تجد، طريقة لفتحها بخصوصية منزلك أو عرينك،
    A Chloe viu que o teu lar é um sitio muito importante para ti. Open Subtitles حسنا، رأى كلو أن منزلك هو مكان مهم جدا لك.
    Este é o teu lar agora. Controlar o teu dom é a nossa missão. Open Subtitles هذا منزلك الآن ومهمتنا هي التحكم بعطيتك؟
    O Planeta Krypton, meu filho, o teu lar como era. Open Subtitles كوكب كريبتون يا بني كان منزلك في الماضي
    Tens muito amor no teu lar quando vou para lá atrapalho-me, mas obrigado pelo convite. Open Subtitles لكن أنت لديك الكثير من الحب في منزلك. عندما أكون هناك أشعر بعدم الراحه. -لكن.
    Se construíres o teu lar, com esse dinheiro, a tua mulher vai fugir. Open Subtitles إذا عدت إلى منزلك بماله ستهرب زوجتك
    Te gostaria que algum louco invadisse de noite a intimidade de teu lar e desse um susto de morte a tua mulher? Open Subtitles ماذا تفضل عندما يستطيع بعض المعتوهين اقتحام سرية بيتك وأخاف زوجتك بتبول الكلب ؟
    Por estes motivos... te convidamos a que consideres esta cidade... como teu lar pelo resto de tua vida. Open Subtitles لهذه الأسباب، ندعوك لتعتبرى هذه المدينة بيتك حتى مماتك
    O Hospital que chamas como teu lar fecha logo quando começas a sentir as coisas a melhorar. Open Subtitles المستشفى التي تعتبرها بيتك تغلق أبوابها فقط عندما بدأت تشعر... بأنك استعدت حياتك...
    E tu terás de volta o teu lar e a tua casa... com a minha bênção. Open Subtitles وستستعيدين موطنك وديارك وسأمنحك بركاتي وبركات أولادي
    O teu lar, a Aldeia do Tijolo, é um dos reinos do universo. Open Subtitles موطنك هو "بريكسبيرغ"، إنه واحد .من عديد العوالم في الكون
    Não, só achei interessante. Este não é o teu lar. Open Subtitles لا، أرى فحسب أن الأمر مثير للاهتمام فهذا المكان ليس وطنك حتى
    Só queria ver o teu lar longe de casa. Open Subtitles لقد أردت أن أرى موطنكِ الجديد
    Em breve chegaremos ao teu lar, Jaime Reyes. Open Subtitles نحنُ قريباً سنصل إلى ديارك, "جيم ريس".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد