ويكيبيديا

    "teu pessoal" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قومك
        
    • رجالك
        
    • جماعتك
        
    • فريقك
        
    • جماعتكِ
        
    • عصابتك
        
    • قومكِ
        
    • أفرادك
        
    • برجالك
        
    • رجالكِ
        
    • حاشيتك
        
    Se eu fizer isto por ti e de alguma maneira, o teu pessoal descobrir sobre ela... Open Subtitles إن قمتُ بهذا من أجلك ثم بعد ذلك بطريقة ما اكتشف قومك أمرها
    Está bem. Mas o teu pessoal merece saber para quem trabalha. Open Subtitles لا بأس، لكن قومك يتحتّم أن يعلموا بحقيقة من يعملون لحسابها.
    De entregar o teu pessoal para a polícia. És lento? Open Subtitles إنه يعني تسليم رجالك للشرطة، أأنت بطيء الفهم ؟
    O teu pessoal! O teu pessoal não consegue fazer um serviço simples? Open Subtitles جماعتك ، جماعتك ألا تستطيع فعل أمر بسيط ؟
    Ele deu-te uma escolha e tu escolheste o teu pessoal. Open Subtitles لا يأمرك، أعطاك الخيار و انت اخترت فريقك
    Se o teu pessoal descobre que fugiste com um metamorfo, eles vão procurar vingar-se. Open Subtitles إذا عرفت جماعتكِ أنكِ هربتِ مع متغير سيبحثون عن رد الدين
    E depois o meu pessoal pode ir atrás de ti, e o teu pessoal pode vir atrás do meu. Open Subtitles ، وبعدها يلاحقك أفراد عصابتي . وأفراد عصابتك يلاحقون أفراد عصابتي أترى أين يتجه الأمر ؟
    Não tens mais nada. O teu pessoal está morto. Open Subtitles لم يبقَ ما تعودين إليه، قومك هالكون لا محالة.
    Se o teu pessoal souber que certas coisas se estão a passar, que tratados estão a ser violados, talvez tudo isto pare. Open Subtitles اذا قومك عرفوا ذلك اشياء معينة ستحدث التهديدات سوف تتلاشى وربما تتوقف
    Se o teu pessoal souber que certas coisas se estão a passar, que tratados estão a ser violados, talvez eles parem. Open Subtitles إذا اكتشف قومك أن بعض هذا الأشياء تحدث تلك المعاهدات سوف تُنقَض و ربما تتوقف
    Só precisas de aprender que neste mundo o teu pessoal faz frente por um dos nossos. Open Subtitles عليك فقط أن تعلمي أنه في هذا العالم... قومك دائماً يقفون إلى جانبك
    Tens o teu nariz tão enfiado num microscópio que não fazes ideia do que o teu pessoal anda a fazer. Sim, eu sei uma coisa: Open Subtitles فأنت مشغول بمجهرك لدرجة أنك لا تعلم ماذا يصنع رجالك
    Asseguro-te, se tentares algum tipo de salvamento, matarei o teu pessoal. Open Subtitles أؤكد لك ، أنك إذا حاولت إنقاذ رجالك فسأقوم بقتلهم جميعا
    O teu pessoal que não se dê ao trabalho de seguir o rasto daquele nodo. Open Subtitles اخبر رجالك ألا يحاولوا تتبع هذا الموصل لقد حوّلت الى قطب آخر
    Reúne o teu pessoal. Encontramo-nos na loja de bebidas. Open Subtitles استمع، اجمع جماعتك سنتقابل في متجر الكحول
    Há muita coisa que eu não sei sobre o que tu e o teu pessoal faz. Open Subtitles لست أعلم الكثير كله هنا حول ما تقوم به أنت و جماعتك
    Tens o teu pessoal a chacinar os caçadores americanos, o que, naturalmente, eu aplaudo. Open Subtitles حملتِ جماعتك على قتل الصيادين الأمريكيين. وهو شيء أشيد به طبعاً.
    Diz ao teu pessoal que mandaste uns motoqueiros fazer o serviço sujo. Open Subtitles إخبر فريقك أنك أرسلت الدراجين ليقوموا بعمل العاهرة الخاص بكم
    Fala-me do teu pessoal. Open Subtitles أخبريني عن جماعتكِ
    Estávamos a entrar, e o teu pessoal começou a disparar. Open Subtitles فقط دخلنا إلى هنا، و بدأت عصابتك بإطلاق النار علينا
    Tu prepara o teu pessoal para partir, mas espera que eu volte, percebes-te? Open Subtitles حـضري قومكِ لـذهاب لكن إنتظروا عـودتي , هل تفمين ؟
    Mas o teu pessoal sofreu uma perda, e podem precisar de ajuda a trilharem este duro caminho. Open Subtitles ولكن أفرادك تعرضوا لخسارة، وربما هم بحاجة للمساعدة في تخطّي هذا الوقت العصيب
    Liga para o teu pessoal e diz-lhes para devolverem o meu dinheiro. Open Subtitles اذا لم يسلموا الفتاة قبل الفجر الآن من فضلك اتصل برجالك واخبرهم ان يوصلوا اموالي
    Traz o teu pessoal, preciso falar com o Presidente. Open Subtitles أحضري رجالكِ إلى هنا، عليّ التحدث مع الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد