Após manter-te 96 horas acordado, disseste os nomes dos teus irmãos... e ajudaste-nos a resgatar muitas vidas de inocentes. | Open Subtitles | عندما تركناك مستيقظاً 96 ساعة, فقد أخبرتنا بأسماء أخوتك.. وساهمت في حماية أرواح العديد من الناس الأبرياء. |
A ti e a todos os teus irmãos e irmãs da família animal. | Open Subtitles | أنتِ وجميع أخوتك وأخواتك بالحياة العائلية |
Olha para os teus irmãos e irmãs, eles são tão bons miúdos. | Open Subtitles | أنظرى إلى إخوتك و أخواتك إنهم أطفال صالحون |
Criarei a oferta e a procura. Por ti, pelos teus irmãos e irmãs. | Open Subtitles | و هذا سيخلق معادلةً بين العرض و الطلب لك و لإخوتك و أخواتك |
O ar passando pelo teu pelo. Os teus irmãos e irmãs do teu lado. | Open Subtitles | الهواء الذي يلفح فروكِ، إخوتك و أخواتكِ إلى جانبك. |
Disseste, "Vem ter com os teus irmãos e irmãs ao Templo." | Open Subtitles | "لقد قلت: "تعالي إلى إخوانكِ و أخواتكِ في المعبد |
Para o armário, ao pé dos teus irmãos e irmãs. - Mas eu não tenho sono. | Open Subtitles | هيا يا تشيب إلى الدولاب مع إخوتك وأخواتك. |
Se queres morrer aqui com os teus irmãos e irmãs, tudo bem. | Open Subtitles | إذا كنتي تريدين البقاء هنا مع إخوتك وأخواتك هذا رائع |
Apunhalas os teus irmãos e deixas-nos em caixões durante décadas. | Open Subtitles | خنجرتنا نحن أخوتك وغادرتنا في توابيت عقودًا! |
Cuida dos teus irmãos e irmãs e da tua tia Charlotte. | Open Subtitles | إعتنى بإخوتك و أخواتك و بخالتك تشارلوت. |
Esther Carpenter, estás preparada para renunciar ao mundo dos Homens, de te entregares a ti própria, a tua vida, a tua fidelidade, e a tua dedicação aos teus irmãos e irmãs do Templo? | Open Subtitles | استير كاربنتر), هل أنتِ) مستعدة لإخلاء العالم من الرجال لمنح نفسكِ و حياتكِ و إخلاصكِ و مثابرتكِ لإخوانكِ و أخواتكِ في هذا المعبد؟ |
Matarias os teus irmãos e crianças inocentes | Open Subtitles | هل ستقتل إخوانك وأخواتك والأطفال الأبرياء.. |
És o porta-voz oficial dos teus irmãos e irmãs, ou estás aqui por ti mesmo? | Open Subtitles | ،هل انت المتحدث الرسمي بأسم اخوتك وأخواتك ام تتحدث عن نفسك؟ |
Ao longo dos anos construímo-lo lentamente, pedra por pedra, por ti, pelos teus irmãos e irmãs, por todos nós. | Open Subtitles | بنيناه ببطء عبر السنين, قطعة قطعة, من أجلك,من أجل أخوانك وأخواتك, |