Vão continuar atrás de ti até te apanharem, ou ficarem sem tempo. | Open Subtitles | وانهم سيستمروا بالايقاع بك حتى ينالوا منك او ينفذ منهم الوقت |
Quando todos te abandonavam, eu ia destemida até ao teu leito e cuidava de ti até voltares à vida. | Open Subtitles | وعندما الجميع تخلى عنك, `ذهبت إلى سريرك واعتنيت بك حتى عادت لك الحياة. |
Podes ficar no Castelo. Cuidaremos de ti até que estejas curada. | Open Subtitles | تستطيعين البقاء في القصر سوف نعتني بك حتى تشفين |
Quebro as regras por ti até elas se parecerem com um pretzel, e depois abandonas-me por uma das tuas experiências. | Open Subtitles | لقد تلاعبت بالقواعد من أجلك حتى أصبحت مثل البريتزيل (توع من المقرمشات المملحة) و بعدها تركتني من أجل أحد تجاربك |
Lutarei por ti até morrer. | Open Subtitles | سوف اقاتل من أجلك حتى أموت |
Mas prometo que vou cuidar bem de ti até que estejas bem novamente. | Open Subtitles | لكن أعدك أني سأعتني بك حتى تكون معافا مجددا. |
A Lucy vai cuidar de ti até a tua mãe voltar, ok? | Open Subtitles | لوسي , ستعتني بك حتى تعود أمك , حسنا ؟ |
E irei tomar conta de ti até ambos estarmos de... fraldas. | Open Subtitles | و سوف اقوم بالاعتناء بك حتى نصبح نحن اثنين معاً... فيحفّاظات. |
Não preciso de saber porquê, porque aprendi a ter fé em ti, até quando usas palavras como "triturar." | Open Subtitles | لست بحاجه لمعرفه السبب لانني تعلمت وضع ثقتي بك "حتى عندما تستخدم كلمه مثل"مسحوق |
O Sid disse para olharmos por ti até ele chegar. | Open Subtitles | . سيد " طلب منا الاهتمام بك حتى يصل إلى هنا" |
Vou confiar em ti, até me dares motivos para não confiar. | Open Subtitles | أنا أثق بك حتى تعطيني سبب لغير ذلك |
Ela vai atrás de ti até ao Inferno. | Open Subtitles | سوف تلحق بك حتى آخر العالم |
Ela vai cuidar de ti até o Bébé nascer. | Open Subtitles | سوف تعتني بك حتى يأتي الطفل |
Os meus pais vão tomar conta de ti até eu voltar. | Open Subtitles | والديّ سيعتنيا بك حتى عودتي |