Parece nobre sacrificar-se por ela e pela tua necessidade dela, mas tens que ser fiel a ti mesmo, porque tu também és real. | Open Subtitles | انظر , كما قال نوبل انها المحاولة للتضحية بنفسك وباحتياجاتك من اجلها يجب ان تكون حقيقيا مع نفسك لانك حقيقي ايضا |
Disse que, mesmo que duvides de ti mesmo, ele acredita em ti. | Open Subtitles | قال أنه رغم أنه ليس لديك إيمان بنفسك هو يؤمن بك |
Acho que és inteligente o suficiente para não fugir, mas não sei se confias, em ti mesmo. | Open Subtitles | أعتقد أنّك ذكي بما يكفي حتى لا تهرب، لكن لا أعرف إن كنت تثق بنفسك. |
Faz um favor a ti mesmo e põe-te andar. | Open Subtitles | لم لا تعمل لنفسك معروفا وتغادر هذا المعسكر. |
Rick? Faz um favor a ti mesmo. Não te metas nisto. | Open Subtitles | حسنا ، اصنع معروفا لنفسك ، ابق نفسك خارج الامر |
Quero seguir-te até lá e ver-te perder ainda mais de ti mesmo. | Open Subtitles | أريد أن أتتبعك إلى هناك و أرى كم تفتقد كثيرا لنفسك. |
Porque é que não vens comigo, e vês por ti mesmo? | Open Subtitles | حسنا , لماذا لا تأتي معي , وسترى بنفسك ؟ |
Parece que vais ter que o descobrir por ti mesmo. | TED | يبدوا أنه يجب عليك استنتاج العدد الأخير بنفسك. |
Anda comigo ao Vale dos Reis, ao túmulo do meu pai... e verás por ti mesmo. | Open Subtitles | تعالى معى اٍلى وادى الملوك اٍلى مقبرة أبى و شاهد بنفسك |
Tem que se arrumar por ti mesmo nestes dias. | Open Subtitles | لابد أن تفعل كل شئ بنفسك هذة الأيام |
É pena não te terem feito de forma a poderes dar à corda a ti mesmo. | Open Subtitles | سيئ جدا إنهم لم يكملوك لتتمكن من شحن نفسك بنفسك |
Disseste a ti mesmo que deverias tornar-te coronel. | Open Subtitles | قلت بنفسك إنك يجب أن تكون برتبة عقيد الآن |
O que Deus deixou-te fazer foi decidir por ti mesmo o que irias fazer. | Open Subtitles | الله يتركك تفعل ما تقرر أنت أن تفعلة بنفسك |
Não se guarda um sinal para ti mesmo. Tu os partilhas. | Open Subtitles | لا يجب أن تحتفظ بالتلميح لنفسك يجب أن تشاركه الناس |
Não percebeste a hipótese que criaste para ti mesmo. | Open Subtitles | لا ـأفترض أنك تدرك الفرصة التي صنعتها لنفسك |
Lembras-te da carta, que me deixaste ler, que escreveste quando tinhas 20 anos para ti mesmo com 40 anos? | Open Subtitles | أتذكر تلك الرسالة التي أعطيتني لأقرأها ؟ تلك التي كتبتها وأنت في العشرين لنفسك وأنت في الأربعين |
Porque não fazes um favor ti mesmo e ajudas para variar? | Open Subtitles | لما لا تسدي لنفسك معروفاً و تساعد من أجل التغيير |
Bom, parece que queres o melhor para ti mesmo. | Open Subtitles | حسنٌ، يبدو ذلك أنّك تريد فعل الأفضل لنفسك |
Dá uma folga a ti mesmo, Judd. Tudo pode acontecer. | Open Subtitles | استقطع لنفسك وقتاً خاصاً، يمكن أن يحدث أي شيء |
Mas... não tens qualquer verdadeiro controle sobre ti mesmo. | Open Subtitles | لكنّكَ ليس لكَ من سيطرة حقيقيّة على نفسكَ |
E ele está contigo, se te permitires a ti mesmo a vê-lo. | Open Subtitles | وهو معكَ أيضاً، إذا سمحتَ لنفسكَ برؤيته فحسب. |
Uma mulher como aquela pode ensinar-te muito sobre ti mesmo. | Open Subtitles | إمرأة مثلها يمكن أن تعلمك الكثير عن محتوى نفسك. |
Ama-te um pouco a ti mesmo, irmão. Depois, faz um esforço para ires a umas reuniões. | Open Subtitles | عليك أن تحب ذاتك واذهب للمشاركة ببعض اللقاءات |
Se há alguma verdade nisso, tu tens de decidir por ti mesmo. | Open Subtitles | سواءً أكانَ هناكَ أي حقيقةٍ هناكَ عليكَ أن تقرر ذلكَ بنفسكَ |
Arranja uma melhor. Tem respeito por ti mesmo, por favor! | Open Subtitles | اجلب واحدا افضل , املك بعض الاحترام لذاتك |