"Vejam: estes testes foram concebidos para descobrir até que ponto as pessoas tinham a mão firme, quão aguçada era a sua visão, se eles tinham controlo da sua arma. | TED | وسوف يقولون، إنظروا، صممت هذه الاختبارات لمعرفة عدد الأشخاص الذين لديهم ثبات في اليد، ومدى حرصهم على إتزان البصر، وما إذا كان لديهم تحكم على أسلحتهم. |
Hoje tinham a minha mulher e a minha filha e eu consegui salvar-lhe a vida. | Open Subtitles | سيناتور ، كان لديهم زوجتى و ابنتى اليوم و مازلت استطيع انقاذ حياتك |
Os Latimore tinham a fama de serem a pior gente da cidade mas era porque as pessoas não os conheciam. | Open Subtitles | لاتيمورس كان لديهم سمعه الاكثر بخلا وشرا بالمدينة هذا فقط بسبب ان الناس لا يعرفوهم |
Mas não um polícia, ou tinham a polícia toda atrás. | Open Subtitles | لكنّهم لا يقتلون شرطيا حقيقيا لأن كانت لديهم القوة الكاملة بأيديهم |
Eles tinham a história na mesma. Eles já a tinham. | Open Subtitles | فقد كانوا يملكون القصة على اي حال كانت لديهم من قبل |
Eles não tinham a formação, a comida, ou o equipamento dos britânicos. | Open Subtitles | لم يكن لديهم و التدريب ، والغذاء ، أو معدات البريطانيين. |
Sabe que muitos presidentes tinham a cabeça grande... O J.F.K., o Lincoln. | Open Subtitles | تعرفين,كثير من الرؤساء كان لديهم رؤوس كبيرة مثل لينوكن |
Antes tinham a política do filho único, agora reproduzem-se como coelhos. | Open Subtitles | سابقاً كان لديهم سياسة الطفل الواحد. والآن, يتكاثرون كالأرانب. |
Só tinham a minha história de falar a verdade sobre o extremismo muçulmano. | Open Subtitles | كل ما كان لديهم هو تاريخي في قول الحقيقة بشأن المتطرفين الإسلاميين |
tinham a ideia de que as pessoas que estariam no poder político deviam estar nessa posição devido ao sangue, que se transmitia do avô para o pai, para o filho, e assim por diante. | TED | كان لديهم فكرة أن الناس التى ستكون في السلطة السياسية يجب أن تكون في السلطة السياسية بسبب إستمرارية تناقل الدم من الجد الأكبر إلى الأب إلى الإبن وهكذا دواليك . |
Todos os SS tinham a mesma expressão, pareciam estar sempre furiosos, | Open Subtitles | كلّ ناس الـ "إس إس" كان لديهم نفس التعبير - هم كانوا عنيفى المظهر دائما - |
Woodward e Bernstein tinham a sua Garganta Funda | Open Subtitles | وودورد"و بيرنستين " كان" لديهم "الحنجره العميقة"الخاصه بهم |
Era o FBI. Eles tinham a informação errada. | Open Subtitles | كان المكتب كان لديهم معلومات خاطئة |
Pelo menos tinham a decência de não me drogarem. É um bom ponto de vista. | Open Subtitles | لكنهم على الأقل كانت لديهم بعض الآدب، أبقونني منتشية طوال الوقت |
Os meus antepassados alemães, tinham a mesma habilidade. | Open Subtitles | أجدادي من ألمانيا, الغريم كانت لديهم القدرة ذاتها |
eles tinham a guerra de Espanha. | Open Subtitles | كانت لديهم الحرب الأهلية الإسبانية. |
Mas tinha sempre muitos ciúmes dos outros ativistas, porque, ou tinham a mesma energia desde o início do seu turno, para arranjar assinaturas ou, frequentemente, tinham mais energia, e ficavam entusiasmados por irem ver as bandas à noite e dançarem. | TED | ولكنني كنت دائمًا غيورة من النشطاء الآخرين، لأنهم إما أن لديهم كمية الطاقة نفسها التي كانت لديهم عندما بدأوا مناوبتهم في جعل الناس يوقعون العرائض، أو أنه كثيرًا ما تكون لديهم طاقة أكثر، ويكونون متحمسين جدًا بشأن الذهاب لمشاهدة الفرق الغنائية مساءً والرقص. |
DOIS DIAS DEPOIS tinham a DESCULPA Aí está outro! | Open Subtitles | وبعد يومين كانت لديهم الحجة, |
Eles não tinham a mínima escolha quanto a isso. | Open Subtitles | انهم لم يكن لديهم خيارا في هذا الخصوص |
Pensavam que tinham a cura mas não tinham. | Open Subtitles | اعتقد ان لديهم العلاج ولكن لم يكن لديهم شيء اقصد , انهم من المستقبل |
- Não tinham a mais. Não tinham unidades completas. Não sei. | Open Subtitles | لم يكن لديهم اي مواد اضافية ولا أي وحدات كاملة لا أعرف |