Aqueles que não podiam suportar o que tinham feito para sobreviver ou que horrores ainda teriam de enfrentar, até morrerem, pediram ajuda. | Open Subtitles | هؤلاء الذين لم يتحملوا ما فعلوه لكي يبقوا على قيد الحياة أو ما كانوا يتطلعون إليه حتى يموتوا طلبوا المساعدة |
Eram todos violentos. Poucos pareciam lamentar o que tinham feito. | Open Subtitles | الكل كانوا منتهكين عنيفين, البعض منهم ظهروا آسفون على الذي فعلوه |
Mas antes de fazerem tudo isso, mostraram-lhe o que tinham feito enquanto esperavam a sua chegada. | Open Subtitles | ولكن قبل أن يفعلو كل هذا لقد جعلوها ترا ما فعلوه بينما كانوا ينتظرون |
Nunca tinham feito uma a partir de material pré-gravado. | TED | ولم يقوموا بصناعة صوت من تسجيلات مسبقاً |
Acontece que os engenheiros não tinham feito nada. | TED | حسناً, لقد تبين أن المهندسون لم يقوموا بأي شيء يذكر. |
Não achavam que tinham feito um bom trabalho, embora tivessem. | TED | لم يعتقدوا أنهم قاموا بعمل جيد على الرغم من أنهم فعلوا . |
Era uma coisa horrível, mas porque é que que eles tinham feito aquilo aos 40 e aos 50 anos? | TED | إنه شيء مروع لكن لماذا فعلوا ذلك في الأربعين والخمسين ؟ |
Onde é que estava quando tentei dizer à Polícia aquilo que lhe tinham feito? | Open Subtitles | أين كنتم عندما حاولتُ أن أخبر عناصر الشرطةَ بما فعلوه لأختي؟ |
Decidi encontrá-los e fazê-los pagar pelo que tinham feito. | Open Subtitles | وقررت أن أعثر عليهم وأجعلهم يدفعون ثمن ما فعلوه |
- Se fosse para fazer, já tinham feito. | Open Subtitles | شيئاً ما سيحدث اذا كان آل كانيزفج سيفعلون شيئاً ما ألم يكن فعلوه حتى الآن؟ |
Bem, faz, se eles estavam a tentar encobrir o que já lhe tinham feito. | Open Subtitles | حسنًا سيكون منطقيًا لو كانوا يحاولون إخفاء ما فعلوه بها مسبقًا |
No final dessa jirga o juiz ordenou que a primeira decisão fosse anulada e que fosse paga a dívida de 2500 dólares. Todos assinámos uma ordem por escrito em que todos os homens reconheceram que o que tinham feito era ilegal e que, se voltassem a fazê-lo, iriam parar à prisão. | TED | و في نهاية مجلس الجيرغا هذا، كان الأمر من القاضي بمحو القرار الأول، و أنه تم القبول برد مبلغ الـ 2,500 دولار، و قمنا جميعاً بتوقيع أمر مكتوب حيث اعترف جميع الرجال بأن ما فعلوه لم يكن شرعياً، و بأنهم إن فعلوا ذلك مرة أخرى، سيذهبون إلى السجن. |
E antes que percebessem o que tinham feito... | Open Subtitles | وقَبْلَ أَنْ يدركوا ما فعلوه |
A comentar sobre o que tinham feito e tudo mais. | Open Subtitles | يتفاخرون بما فعلوه |
Fiquei muito surpreendido quando comecei a fazer isso, por ver que, de facto, mesmo as pessoas que defendem o uso de armas não letais pelos militares não o tinham feito. | TED | لاجد انه في الواقع انه حتى اولئك الاشخاص الذين يدعون استخدام الاسلحة غير القاتلة من الجيش لم يقوموا فعليا بعمل ذلك بشكل عام هم يفكرون |
Não tinham feito nada porque, na indústria dos carros, os engenheiros servem para resolver problemas, e nós estávamos a pedir-lhes que criassem um problema. | TED | و لم يقوموا بأي شيء بسبب -- نوعاً ما, في صناعة السيارات, المهندسون موجودون لحل المشاكل, و كنا قد طلبنا منهم أن ينشئوا المشكلة. |
Quando Katherine Phillips entrevistou o grupo de quatro amigos, eles tinham-se divertido, achavam que tinham feito um bom trabalho. | TED | لذلك عندما قابلت كاثرين فيليبس مجموعات الأربعة أصدقاء ، لقد أمضوا وقتاً ممتعاً، وكانوا يعتقدون أيضا أنهم قاموا بعمل جيد . |
Já tinham feito isto, mas nunca tinham morto ninguém, até agora. | Open Subtitles | لقد فعلوا هذا من قبل . فقط لم يقتلوا أي شخص حتى الآن. |