Eu trabalhava com crianças que Tinham que escolher entre obter uma educação, ou serem forçadas a casar. | TED | عملت مع الأطفال اللذين كان عليهم الاختيار بين حصولهم على تعليم أو إرغامهم على الزواج. |
De qualquer maneira, Tinham que abrandar e dar uma olhadela. | Open Subtitles | في كِلا الحالتين، كان عليهم أن يتمهلّوا ويلقون نظرة. |
Bill e a sua equipa de liderança, a que ele chamava o seu "cérebro de confiança", Tinham que descobrir o que fazer quanto a essa situação. | TED | بيل وفريقه القيادي الذي كان يسميه هيئة الخبراء، كان عليهم أن يتوصلوا لحل هذه المشكلة. |
- Estamos a perder tempo. - Não sei quem eram, mas Tinham que ver. | Open Subtitles | لا أعرف من كان الطارق لكن كان عليكم أن تروه |
Quero dizer, sabes, eles Tinham que aconchegar a pele nalgum lado, acho eu. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ يثنوا الجلدَ في مكان ما، أَعتقد |
Eles Tinham que pôr um género de liquido esquisito na espinha dele. | Open Subtitles | كان يجب عليهم وضع نوع غريب من السوائل فى عموده الفقرى |
Mas sabe que mais? Não Tinham que lhe dar drogas. Ele era claustrofóbico. | Open Subtitles | ولكن أتعرفين , لم يكونوا بحاجة إلى تخديره فقد كان مُصاب بمرض الخوف من الأماكن المُغلقة |
Porque sentiram que Tinham que se assumir antes que se suicidassem. | TED | لأنهم شعروا بأنهم اضطروا إلى تأكيد أنفسهم قبل أن يقتلوا أنفسهم |
Pois, mas eles não Tinham que se preocupar em ter a casa toda destruída. | Open Subtitles | لكنّهم لم يكن عليهم أن يقلقوا حول بيتهم أن يصبح محطّما |
O General Burgoyne e seu exército Tinham que passar pela floresta. | Open Subtitles | جنرال بارجونى وجيشه كان عليهم فقط أن يعبروا الغابة |
Tudo que Tinham que fazer, era vir depois da guerra... desenterrar e dividi-lo entre os cinco. | Open Subtitles | كل ما كان عليهم فعله هو العودة بعد أنتهاء الحرب ويحفروا ليخرجوها ويقوموا بتقسيمها على خمسة |
Esta canção é dos anos 60, quando não se podia cantar sobre drogas, então Tinham que criar nomes de código. | Open Subtitles | كما تعرفون، فإن هذه الأغنية من الستينات حينما لم يكن بمقدورك أن تغني عن المخدرات لذا كان عليهم أن يختلقوا رموزاً |
Aconteceram os meus pais. Só Tinham que se sentar no mesmo estádio, sorrir... | Open Subtitles | كل ما كان عليهم ان يفعلوه هوا الجلوس فى نفس المكان مبتسمين |
Os Russos Tinham que o gastar antes de regressar a casa! É por isso que ninguém falava em regressar. | Open Subtitles | الروس كان عليهم أن ينفقوها قبل العوده لبلادهم لهذا لم يتحدث أى شخص عن العوده |
Mas eles sabiam que até em alturas de grande perigo, Tinham que ficar perto dos amigos e avisá-los dos ataques inimigos. | Open Subtitles | لكنهم كانوا يعلمون أنه حتى في أوقات الخطر الكبير ، كان عليهم الوقوف إلى جانب أصدقائهم و تحذيرهم من مهاجمة أعدائهم. |
Tinham que criar algo incrível! | Open Subtitles | كان عليكم يا رفاق ان تصنعوا صندوق رائع اليس كذلك؟ |
Esses eram os ingredientes que Tinham que combinar para a entrada. | Open Subtitles | تلك كانت المكونات التي كان عليكم مزجها... لأجل إعداد طبق التحلية. |
Tinham que arranjar outra maneira de se livrarem da Gail. | Open Subtitles | هم كان لا بُدَّ أنْ يَجدوا آخرون الطريق للتَخَلُّص مِنْ غايل. |
De alguma forma eles Tinham que desacreditá-la antes do assassinato. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما هم كان لا بُدَّ أنْ يُكذّبوها مُقدماً قبل القتلِ. |
Mas para o ter, Tinham que o ter assinado por uma das mulheres. | TED | لكن للحصول عليه يجب عليهم توقيعه من احدى النساء |
mas porque não Tinham que ir. | TED | ولكن لأنهم لم يكونوا بحاجة إلى ذلك. |
De todas as pessoas Tinham que raptar este palhaço. Querida. | Open Subtitles | اضطروا لاختطاف هذا المهرج من بين كل الناس |
E ainda Tinham que enfrentar multidões quase em atropelo, quando chegava finalmente o dia da viagem. | TED | وما زال عليهم أن يتعاملوا مع حالات تشبه الفرار الجماعي عندما يحل يوم السفر أخيرًا. |
Gosto de cocaína e prostitutas, mas não Tinham que contar. | Open Subtitles | أنا فعلاً أحب الكوكايين و البغايا ولكنهم لم يكن عليهم إخبار أي أحد |