O que é que um tipo como tu pensa, quando se mete com uma rapariga que obviamente não está interessada? | Open Subtitles | ماذا يعتقد شخص مثلك عندما يضع يديه فى جميع أنحاء فتاة من الواضح لم يثر إهتمامها؟ |
Porque, honestamente, lá no fundo, tu sabes que sou um tipo como tu, um tipo em quem podes confiar. | Open Subtitles | لإنه حقيقة ، في داخل أعماقي ستعرف أني شخص مثلك شخص تستطيع أن تثق به |
Então, quando aparece um tipo como tu, que não pensa demasiado nessas coisas, começamos a perguntar-nos... pensado se não estaremos a perder algo. | Open Subtitles | ثم يأتى رجل مثلك لا يعتقد كثيراً فيما يعتقدونه هذا يدفعك إلى التساؤل |
Nunca tiveram um tipo como tu aqui nesta espelunca. | Open Subtitles | انهم لم يكن عندهم رجل مثلك في هذا المكان |
Eu não quero nenhum rufião. Quero um tipo como tu... Alguém que seja absolutamente fiável... | Open Subtitles | لا أريد سفاحين , أريد شخصاً مثلك شخص يعتمد عليه |
Papá, não me leves a mal, gosto muito de estar aqui, mas como é que um tipo como tu tem um filho como eu? | Open Subtitles | أبي، لا تسيء فهمي. يسعدني التواجد هنا. ولكن كيف لرجل مثلك أن ينجب ابناً مثلي؟ |
- Um tipo como tu pode ir onde quiser. | Open Subtitles | شاب مثلك يستطيع الذهاب إلى أي مكان يريد |
Nem penses que vou deixar um tipo como tu expulsar-me da minha nave. | Open Subtitles | ساشعر بالعار إن تركت شخص مثلك يُزيحنى عن سفينتى |
Nem penses que vou deixar um tipo como tu expulsar-me da minha nave. | Open Subtitles | ساشعُر بالعار إن تركت شخص مثلك يقوم بإقصائى عن مركبتى |
Devias experimentar. Um tipo como tu conseguiria 100, no mínimo. | Open Subtitles | يجب ان تجرب، شخص مثلك سيحصل على الاقل 100 متابع |
Cada vez que ele olha para um tipo como tu, vê o que matou o seu filho. | Open Subtitles | كل مره ينظر إلى شخص مثلك, يرى الذي قتل إبنه. |
O que é que um tipo como tu, sabe sobre isso? | Open Subtitles | ما إحتمالية أن يفهم شخص مثلك مثل هذا الأمر |
Um tipo como tu merece mais do que apenas amigos coloridos | Open Subtitles | شخص مثلك يستحق .. شيئا اكثر من رفيقة لطيفة |
Que faz um tipo como tu com isso? Pensava que bebias gasosa ao pequeno-almoço. | Open Subtitles | رجل مثلك يشرب مثل هذه الأشياء أعتقد أنك تشرب مياه غازية على الفطور. |
Deus, acho que um tipo como tu ficaria lindo dentro de um destes. | Open Subtitles | أعتقد أن رجل مثلك سيبدو رائعاً داخل أحداها أتظنين؟ |
- É um tipo como tu, com o mesmo corte de cabelo, o mesmo fato, os mesmos sapatos. Anda por aí e pensa sempre: | Open Subtitles | رجل مثلك نفس الشعر نفس البدلة نفس الاحذية يتجول مهما ترى غريباً |
Qualquer rapariga da cidade teria sorte... de falar com um tipo como tu. | Open Subtitles | أي إمرأة في هذه المدينة ستكون محظوظة أن تتكلم مع رجل مثلك |
Por quase 20 anos, tudo o que tenho ouvido é o quão sortuda eu sou em ter um tipo como tu. | Open Subtitles | .. طوال حوالي 20 سنة كل ما سمعته هو أنني محظوظة جداً لوجود رجل مثلك في حياتي |
Sabes, para mim conhecer um tipo como tu numa altura destas... | Open Subtitles | أن أقابل شخصاً مثلك وفي هذا الوقت بالذات |
Surpreende-me que um tipo como tu aguente trabalhar para o Cameron Dennis. | Open Subtitles | أتعجب من أنّ شخصاً مثلك يمكنه أن يعمل تحت سلطة (كامرون دينيس) |
No mundo, só há uma mulher certa para um tipo como tu e estás a olhar para ela. | Open Subtitles | هناك سيدة وحيدة واحدة في العالمِ ذلك صحيح لرجل مثلك وأنت تنظر إليها |
Então, onde é que um tipo como tu consegue 70 mil? | Open Subtitles | من أين لرجل مثلك أن يأتي بـ 70 ألف ؟ |
Vegas... um tipo como tu... | Open Subtitles | فيغاس,الدوري الوطني لكرة القدم شاب مثلك |