..fosse de ouro eo sol brilhasse sobre ele o tempo todo ele rea o tipo de rapaz que todos os miudos de 13 anos queriam ser. | Open Subtitles | ولد ذهبي و الشمس تشرق عليه طوال الوقت كان من النوع من الأطفال الذي أراد كل طفل بعمر 13 أن يكون مثله |
O tipo de rapaz que queremos com que ela esteja. | Open Subtitles | من النوع الذي نريدها أن تكون معه |
Não consegui perceber se estavas... a fingir ser o tipo de rapaz que nunca chupou muitas picas ou se... | Open Subtitles | لا أستطيع تحديد ما إذا كنت... تتظاهر بأنك فتى من النوع الذي لم يقم بمص الكثير من القضبان |
Do tipo de rapaz que precisas ser e das medalhas de mérito e coisas assim. | Open Subtitles | أي نوع من الفتيان يجب أن تكون، وعن شارات الاستحقاق وما شابه. |
Que tipo de rapaz com 17 anos, à beira de tornar-se um homem, permite que a sua irmã seja violada sem fazer absolutamente nada? | Open Subtitles | أي نوع من الفتيان يبلغ من العمر 17 على وشك أن يصبح رجلًا يسمح لأخته أن يتم إغتصابها من دون أن يفعل أي شيء ؟ |
Ou talvez percebas que eu não sou o tipo de rapaz que tu pensas que eu sou. | Open Subtitles | أو ربّما تقرّرين أنّني لست النوع من الشباب الذي تحسبينني. |
Vocês são as minhas melhores amigas e, ele é o tipo de rapaz que faz coisas deste género. | Open Subtitles | إنتما الإثنان من أفضل أصدقائي و .. وهو بالتأكيد ذلك النوع من الفتيان الذي يقوم بشيء شبيه بذلك |
Não pareces o tipo de rapaz que o fizesse. | Open Subtitles | لا تبدو من النوع الذي يجرؤ على فعل ذلك |
É esse o problema, não sei se sou o tipo de rapaz que... | Open Subtitles | الأمر هو أنني لا أعرف إن كنت من النوع الذي... |
Eu sei que o Francis não é o tipo de rapaz, de ir para a cama como uma rapariga que não ama. | Open Subtitles | أعلم أن (فرانسيس) ليس من النوع الذي لا ينام مع فتاة لا يحبها. |
O tipo de rapaz que, e agora manda-me calar se estou errada, roubou o patrão, foi preso e fugiu da cidade antes que o pudessem enfiar na prisão. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}... من النوع الذي أوقفني إن كنتُ مخطئة... اختلستَ المالَ من ربّ عملك، اعتُقلتَ، و غادرتَ المدينة قبل أن يستطيعوا زجّكَ في السجن. |
E que tipo de rapaz era ele? | Open Subtitles | إذاً ، أيّ نوع من الفتيان كان هو ؟ |
É por seres o tipo de rapaz a quem posso pedir para ficar aqui e tomar conta de uma rapariga tão bonita. | Open Subtitles | ل كونك النوع من الشباب الذي يمكن أن أساله أن يمكث هنا و يعتني بفتاة جميلة |
Bem, não sou o tipo de rapaz que sairia com esse tipo de rapariga. | Open Subtitles | وأنا كذلك، لست من ذلك النوع من الفتيان الذين يقومون بذلك |