ويكيبيديا

    "tive a sorte" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كنت محظوظا
        
    • كنتُ محظوظًا
        
    • كنت محظوظاً
        
    • كنت محظوظة
        
    • كنتُ محظوظة
        
    • حالفني الحظ في
        
    tive a sorte de crescer numa altura em que não era difícil que o filho de um agricultor conseguisse entrar numa universidade pública. TED كنت محظوظا أن أترعرع في زمن لم يكن من الصعب فيه على ابن مزارع مستأجر أن يشق طريقه نحو جامعة الولاية.
    É de um aluno meu chamado Joseph com quem tive a sorte de trabalhar durante três anos, no meu laboratório. TED هذا طالب لدي يدعى جوزيف والذي كنت محظوظا للعمل معه لثلاث سنوات في مختبري.
    tive a sorte de me juntar à NASA e propor com sucesso uma experiência para voar até Vénus. TED لقد كنت محظوظا لانضمامي إلى وكالة ناسا الفضائية واقتراح تجربة ناجحة للتحليق نحو كوكب الزهرة.
    Mais uma vez, tive a sorte de ter uma equipa cheia de brilhantes mentores e colaboradores. TED لكن مجددًا، كنتُ محظوظًا لأكون عضوًا في فريق من المرشدين والمتعاونين العباقرة.
    E isto é o que acontece quando encontramos um "Tyrannosaurus rex" como eu tive a sorte de encontrar há uns anos. TED وهكذا يكون أيجاد تيراصور رِكس، لقد كنت محظوظاً كفاية بإيجادهِ منذ عدة سنين.
    tive a sorte de ter crescido no Quénia e de ter passado muito tempo a acompanhar os meus pais ao lago Turkana à procura de ossadas humanas. TED لكني كنت محظوظة جدا لأنني ترعرتُ في كينيا، وخاصة مرافقة والدي إلى بحيرة توركانا في عمليات البحث عن بقايا البشر.
    Quando reflito neste êxito que encontrei com o efeito de Hasini, recordo as pessoas com quem tive a sorte de trabalhar. TED بينما أُفكر في هذا النجاح الذي صادفته مع تأثير حسيني، أواصل العودة إلى الأشخاص الذين كنتُ محظوظة بما يكفي للعمل معهم.
    Então tive a sorte de encontrar alguns fragmentos que lhes escapou. Open Subtitles و حالفني الحظ في العثور على بعض المعلومات و وجدت عنواناً
    tive a sorte de passar o quinto ano, o último ano, como estudante, em Roma. Isso mudou a minha vida. TED و كنت محظوظا كفاية لأقضي عامي الأخير ،العام الخامس في روما كطالب.لقد غيرت حياتي.
    tive a sorte de assistir à mudança daquela África do Sul para a nova África do Sul enquanto lá ia, ano após ano. TED كنت محظوظا للغاية لمشاهدتي التغيير في جنوب أفريقيا التي عهدناها نحو جنوب أفريقيا جديدة عند ذهابي سنة بعد أخرى.
    Sempre tive a sorte de servir sob as ordens de homens brilhantes que sabem tudo. Open Subtitles كنت محظوظا دائما لأعمل تحت إمرة رجال لامعين الذين يعلمون كل شيء
    Há muito tempo, quando entrei para a Polícia, tive a sorte de aprender algo sobre a hierarquia de comando. Open Subtitles لكن منذ زمن بعيد ، عندما بدأت العمل كنت محظوظا لأتعلّم القليل عن التسلسل القيادي
    Não sabia como o contactar, e, por acaso, hoje tive a sorte de conhecer a sua encantadora mulher. Open Subtitles لم أكن أعرف كيف أتصل بك ...ولكن حظيت بفرصة اليوم لقد كنت محظوظا لرؤية زوجتك الجذابة
    Sabes, tive a sorte de trabalhar com o teu velhote e ele disse-me uma coisa muito acertada. Open Subtitles تعرف انا كنت محظوظا بما يكفي مع زميلك القديم وكان هناك شي اخبرني اياه له مغزى كبير
    (Aplausos) tive a sorte de treinar esta equipa, inicialmente como preparador físico, depois como diretor técnico, durante 10 anos. TED (تصفيق) كنتُ محظوظًا بتدريب هذا الفريق أولًا كمدرّب لياقة ثمّ كمدرّب مسؤول لعشر سنوات.
    nada, na verdade. (Risos) Mas sei como é a sensação de receber atenção... tive a sorte na minha vida de receber muito mais do que a medida certa de atenção. TED (ضحك) لكنني أعرفُ كيف يكون الشعور عندما تستحوذ على الانتباه... كنتُ محظوظًا في حياتي لأحظى بأكثر كثيرًا من نصيبي المعقول من الانتباه.
    Depois do homicídio do meu primo, tive a sorte de ir nas Viagens da liberdade com alguns dos originais viajantes da liberdade. TED بعد مقتل قريبي، كنت محظوظاً بأن أستطيع المضي في طريق الحرية مع بعض دُعاة السلام الأصليين.
    Em 1994, eu tive a sorte de ter acesso a este protótipo com recicladores em circuito fechado. TED في عام 1994، كنت محظوظاً بما فيه الكفاية للوصول لنموذج إعادة التنفس الدائري المغلق. إعادة التنفس الدائري المغلق
    tive a sorte de perceber isso a tempo de me salvar. Open Subtitles لقد كنت محظوظاً بما به الكفاية لإدراك أنه يجب أن أنقذ نفسى
    Na faculdade, tive a sorte de ter o Rio Mississippi ao alcance da janela do meu laboratório de investigação, na Universidade de Minnesota. TED في الدراسات العليا كنت محظوظة أن يكون نهر المسيسبي خارج نافذة مختبري للأبحاث في جامعة مينيسوتا.
    tive a sorte de encontrar a área onde era evidente, em definitivo, que existiam sem-abrigo ou, tinham lá habitado. Open Subtitles لقد كنتُ محظوظة بما يكفي لأعبر منطقة حيثُ كانت دليلاً مؤكداً على وجود المشردين، كما تعرف، أو، كما تعرف، الناس الذين يعيشون بالأسفل هناك.
    Quando eu era miúdo, tive a sorte de ser levado aos Bialy-Hoos de 42. Open Subtitles فيصباي... حالفني الحظ في حضور مسرحية "بيلي هوس ذو الـ 42 ربيعاً"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد