Não tive coragem, porque iria estragar tudo. | Open Subtitles | بخصوص كل هذا أنا لم أجرؤ لأن ذلك قد يفسد كل شيء |
Ele estava tão orgulhoso do que tinha feito, que eu não tive coragem de dizer-lhe que odiava. | Open Subtitles | كان فخوراً للغاية بالعمل الذي قام به لم أجرؤ على إخباره بأني كنت أكرهها |
Se não tive coragem para lhas enviar foi só por não querer fazer-lhe mal, portanto perdoe-me eu ousar mandar-lhe esta. | Open Subtitles | وإن لم أملك الشجاعة لإرسالها إليك ذلك لإني لم أرد أن أضايقك فحسب لذا إغفري لي إرسالي هذه |
Eram caixas de correio, idiota. Não tive coragem de to dizer. | Open Subtitles | كانت صناديق بريد أيها الأبله، لم أملك الشجاعة لإخبارك |
E não tive coragem de contar-lhe o que sinto. Olhei para ela e apenas... | Open Subtitles | وليست لدي الجرأة الكافية لأخبرها كيف أحس تجاهها ..أنظر إليها، و |
Várias vezes, queria meter conversa mas nunca tive coragem | Open Subtitles | عدة مرات، شعرت بأن أتحدث معها، لكنني لم أجد الشجاعة |
Vocês estavam em choque, e não tive coragem de dizer a verdade. | Open Subtitles | كنتما في حالة صدمة ولم أملك الجرأة لأخبركما الحقيقة |
É da minha turma de química orgânica, mas não tive coragem de falar com ele ainda. | Open Subtitles | إنه معي في فصل الكيمياء العضوية، ولكنني لم املك الشجاعة لأتحدث معه بعد. |
Eu não tive coragem para lhes dizer que não era uma tenda. | Open Subtitles | لم أجرؤ على إخبارهم أنّها لم تكن خيمة هنود حمر. |
Não tive coragem de falar com ela desde então. | Open Subtitles | لم أجرؤ على الحديث معها حول هذا الموضوع منذ ذلك الحين. |
Eu queria votar por si, mas não tive coragem. | Open Subtitles | أردت التصويت لكِ لكني لمْ أجرؤ. |
Passei por cá ontem à noite, mas não tive coragem para te acordar. | Open Subtitles | لقد أتيت أمس لكني لم أملك الشجاعة لإيقاظك. |
Antes disso, não houve dia em que não quisesse demitir-me, só que não tive coragem para isso. | Open Subtitles | كان هاجس الإستقالة يلازمني كل يوم ولكن لم أملك الشجاعة لتنفيذه |
Nem sequer tive coragem de me ver ao espelho durante a última semana. Porquê? | Open Subtitles | ـ لم أملك الشجاعة للنظر إلى المرآة في الأسبوع الماضي ـ لماذا؟ |
Mas ainda não tive coragem de a contactar. | Open Subtitles | أنا فقط لم تكن لدي الجرأة للإتصال بها |
Ainda não tive coragem para dar a notícia ao Dylan. | Open Subtitles | في الواقع، مازلت لا أجد الشجاعة الكافية لأخبر (ديلان) بالأمر و.. |
Não tive coragem de a convidar para sair, mas dediquei-lhe uma música no concurso de talentos do nono ano. | Open Subtitles | لم أملك الجرأة لسؤالها في موعد لكنّي أهديت أغنية لها في عرض المواهب في الصف التاسع |
Nunca tive coragem. | Open Subtitles | لم املك الشجاعة ابداً |
Não tive coragem para to dizer na cara. | Open Subtitles | لم أكن قوية بما فيه الكفاية لأخبرك هذا وجهاً لوجه. |
Não tive coragem de chamar a carroça. | Open Subtitles | لم تكن لديّ الشجاعة للإتّصال بوحدة السيطرة على الحيوانات. |
Nunca tive coragem de te dizer como me sentia, mas quando te vi vestido de banana também, soube que pertencíamos um ao outro. | Open Subtitles | لم تكن لدي الشجاعة لإخبارك بمشاعري من قبل، ولكن منذ أن رأيتك ترتدي زي الموزة أيضا، علمت أننا ننتمي لبعضنا البعض. |
Quando tive coragem para divorciar-me, sabem a imagem que ganhei nos média? | Open Subtitles | عندما واتتني الشجاعة أخيراً لتطليقه، أتعرفان كيف صوّرتني وسائل الإعلام؟ |
Nunca tive coragem de lhe contar. A sua companhia bastava-me, entendes? | Open Subtitles | لم يطاوعني قلبي لإخبارها، كنت سعيدًا جدًّا برفقتها، أتعلم؟ |
Só nunca tive coragem para lhe dizer. | Open Subtitles | كل عام لم يكن لدى الشجاعة الكافية لأخبارها |