ويكيبيديا

    "tivesse morrido" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قد مات
        
    • متّ
        
    • كنت ميتا
        
    • تكن ماتت
        
    Mas cheira como se alguma coisa tivesse morrido aqui. Open Subtitles و لكن هناك رائحة و كأنّ شيئاً قد مات هنا
    É como se tivesse morrido com ela, mas o corpo dele está à superfície da terra, sempre em frente à televisão com uma garrafa de uísque no colo. Open Subtitles إنه مثل يكون قد مات معها عدا أن جسمه حي و موضوع بشكل دائم أمام التلفزيون مع قنينة إسكتلندية في حضنه
    A Polícia pensou que ele também tivesse morrido, ou talvez a tivesse matado, mas não havia provas de uma coisa ou de outra. Open Subtitles فالشرطه إعتقدت بأنه قد مات أيضاً او ربما قتلها ولكنه لم يكن هناك أيه دليل بطريقه ما أو بأخرى
    O que significa que tive muita sorte, porque se tivesse morrido antes... Open Subtitles ما يعني أني كنت محظوظاً جدا... لأني لو متّ باكرا حسناً..
    Era como se eu mesmo tivesse morrido. Open Subtitles لقد كان كما لو كنت ميتا
    Só desejava que não tivesse morrido a pensar que eu a odiava. Open Subtitles أتمنى لو لم تكن ماتت معتقدة بأنّي أكرهها
    Bem, cheira como alguma coisa tivesse morrido aqui. Open Subtitles حسناً, إن الرائحة تبدو و كأن أحداً قد مات هنا
    É como se tivesse morrido, mas não teve o bom senso de levar o seu corpo com ele. Open Subtitles الأمر وكأنّه قد مات لكنّه لم يتحلّى باللياقة ليأخذ جسده معه.
    No 5º ano, o conselho estudantil dedicou-lhe um álbum de fotos, embora outra estudante tivesse morrido recentemente. Open Subtitles وكشابة صغيرة، صوّت مجلس الطلبة إهداء الكتاب السنوي لها، بالرغم من أنّ طالباً قد مات مؤخراً.
    Se o irmão do John não tivesse morrido, talvez o John tivesse seguido um caminho diferente. Open Subtitles إذا لم يكن شقيق جون قد مات لعل جون كان قد سلك طريقا مختلفا
    Era como se o velho Chris Longo tivesse morrido. Open Subtitles كما لو أن كريس لونغو القديم قد مات
    Olhando para trás para os destroços e desespero daqueles anos, parece-me agora como se alguém tivesse morrido naquele lugar, e, no entanto, uma outra pessoa foi salva. TED بالنظر الآن مرة أخرى إلى الحطام واليأس في تلك السنوات، يبدو لي الآن وكأن شخصاً ما قد مات في ذلك المكان، ولكن شخصا أخر قد تم إنقاذه.
    "Quando as frias chuvas continuaram e aniquilaram a primavera foi como se uma pessoa jovem tivesse morrido sem qualquer razão. " Open Subtitles عندما هطلت الامطار البارده على الارض قتلت الربيع "وكانت كما لو كان شخصاً صغيراً قد مات بدون سبب"
    Pensei que tivesse morrido em 1945. Open Subtitles اعتقدت بأنه قد مات في عام 1945.
    Gostaria que ele não tivesse morrido por nada. Open Subtitles آآمل بألا يكون قد مات مقابل لا شيء
    Pensei que ele tivesse morrido no campo de batalha. Isso foi na Silésia, nos anos 40. Passou as três semanas seguintes a convalescer num bordel. Open Subtitles ضننت أنه قد مات في الميدان كان ذلك في سليسيا 40 قضى الثلاث اسابيع التي بعدها في ماخور في المستشفى شكراً لك يا سيد ماكتافش كنت في سيليسيا 42 عندما أقتحوا البراغ
    Ela não acreditava que o pai tivesse morrido? Open Subtitles لم تكن تصدق بأن والدها قد مات
    E se a filha dele tivesse morrido? Open Subtitles وإذا ابنته قد مات من ذلك؟
    Se eu tivesse morrido antes de conhecer a Pilar tinha morrido muito mais velho do que aquilo que sou. Open Subtitles لو متّ قبل لقائي ببيلار لكنت متّ أبكر من الآن
    Mas pessoalmente, eu sinto-me como se para as pessoas do trabalho e para a minha família, eu tivesse morrido. Open Subtitles لكنّي شخصياً أشعر أكثر... إن الناس الذين عملت معهم كانوا عائلتي وأنا متّ.
    Quem me dera que eu tivesse morrido afogado. Open Subtitles اتتمنى لو كنت ميتا تحت الماء.
    Se ela não tivesse morrido, se tivessem ido a Itália, casarias com ela a sério? Open Subtitles ان لم تكن ماتت . و وصلتم الى ايطاليا هل كنت تتزوجها حقا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد