ويكيبيديا

    "toda a parte" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل مكان
        
    • كلّ مكان
        
    • بكل مكان
        
    • جميع الأنحاء
        
    • كل الأنحاء
        
    • مكان كل
        
    Mas penso que também vos devia fascinar, porque eu disse que a punção está por toda a parte. TED لكن اتوقع انها يجب ان تشدك ايضاً لأنني كما قلت ان عمليات الثقب في كل مكان
    Penso-o, porque a nível da sociedade demonstrações de altruísmo e compaixão já acontecem em toda a parte. TED وأعتقد هذا لأنه عند المستوى المجتمعي، فإن إنتشار الإيثار والتعاطف يحدثُ بالفعل في كل مكان.
    Mas as empresas como a minha que lutam pelos direitos do consumidor, não podem estar em toda a parte. TED لكن الشركات التي تشبه شركتي التي تحارب من أجل حقوق المستخدمين لا يمكنها التواجد في كل مكان.
    Quando eu era miúdo, via arte por toda a parte. TED كما ترون، كطفل صغير رأيت الفن في كل مكان.
    Transportes: pensem em pais trabalhadores por toda a parte. TED والنقل: وهذا يعني الوَالِدُان العاملين في كل مكان.
    Havia maravilhas modernas e notáveis de engenharia em toda a parte. TED الحديثة، ضرب الأعجوبة الهندسية كانت ترتفع حرفيا في كل مكان.
    Não conseguimos livrar-nos desse tipo. Está em toda a parte. Open Subtitles لن تستطيع الإبتعاد عن أولئك الرجال في كل مكان
    Senhor, procurámos por toda a parte e não há rasto da cigana. Open Subtitles سيجي,لقد بحثنا في كل مكان و ليس هناك اثر للفتاة الغجرية
    Escolhe 216 e vais encontrá-lo por toda a parte na natureza. Open Subtitles إخترت 216 و سوف تجده في كل مكان في الطبيعة
    São como aprendizes dos adultos. Estão por toda a parte. Open Subtitles هم مثل المبتدئين إلى البالغين هم في كل مكان
    Eu acho que eles são apoiados pelos mamíferos de toda a parte. Open Subtitles أعتقد فعلوا شيء لإحترام الذات حيوانات مغطاة بفراء في كل مكان
    E ela continua a ver me por toda a parte. Open Subtitles إنها دائماً تفكر بي وتراني دائماً في كل مكان
    Acabou por se desfazer em mil pedaços, como se fosse cristal a voar por toda a parte. Open Subtitles لقد تحطم لألف قطعة كما لو كان من الزجاج و الشظايا تناثرت فى كل مكان
    Quando voltamos para casa, aquelas flores estavam por toda a parte. Open Subtitles و حين عدنا للمنزل ..وجدت تلك الزهرة في كل مكان
    É claro que há meninas bonitas em toda a parte. Open Subtitles بالطبع، ولكن هناك الكثير من الفتيات في كل مكان
    Fazem mal a menininhas, em toda a parte do mundo. Open Subtitles في كل مكان في العالم يتم إيذاء الفتيات الصغيرات
    Ficava ali em pé, a cortar pernas e braços, com entranhas por toda a parte, corpos e gritos! Open Subtitles فقط تقف هناك وتقوم بقطع الساقين و الذراعين. والأحشاء في كل مكان و الجثث و الصراخ.
    A milícia anda à procura de negros traidores em toda a parte, que lutaram pelos Casacas Vermelhas. Open Subtitles توجد ميليشيا في كل مكان تبحث عن الزنوج الخائنين الذين يقاتلون من أجل الجنود البريطانيين
    Vou-te contar uma coisa, meu. Há negros por toda a parte. Open Subtitles .دعني أخبرك شيئاً، يا رجل .السود موجودون في كل مكان
    Ainda bem que te encontrei. Procurei-te por toda a parte. Open Subtitles إنّي سعيدة جدًّا بإيجادك، لقد بحثت في كلّ مكان.
    Estava em um, Justin também, e bebês por toda a parte. Open Subtitles كنتي بأحدهم وجاستن كان بأحدهم , وهناك اطفال بكل مكان
    Por toda a parte filho, por toda a parte. Open Subtitles في جميع الأنحاء يا بني.. في جميع الأنحاء
    O tempo parecia páginas arrancadas de um livro e espalhadas por toda a parte. TED الوقت بدا وكأنه صفحات مُزِقت من كتاب وتبعثرت في كل الأنحاء.
    Estão a roubar armas por toda a parte. Open Subtitles إنهم يسرقون السلاح من كل مكان كل ما يستطيعوا الحصول عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد