Mas penso que também vos devia fascinar, porque eu disse que a punção está por toda a parte. | TED | لكن اتوقع انها يجب ان تشدك ايضاً لأنني كما قلت ان عمليات الثقب في كل مكان |
Penso-o, porque a nível da sociedade demonstrações de altruísmo e compaixão já acontecem em toda a parte. | TED | وأعتقد هذا لأنه عند المستوى المجتمعي، فإن إنتشار الإيثار والتعاطف يحدثُ بالفعل في كل مكان. |
Mas as empresas como a minha que lutam pelos direitos do consumidor, não podem estar em toda a parte. | TED | لكن الشركات التي تشبه شركتي التي تحارب من أجل حقوق المستخدمين لا يمكنها التواجد في كل مكان. |
Quando eu era miúdo, via arte por toda a parte. | TED | كما ترون، كطفل صغير رأيت الفن في كل مكان. |
Transportes: pensem em pais trabalhadores por toda a parte. | TED | والنقل: وهذا يعني الوَالِدُان العاملين في كل مكان. |
Havia maravilhas modernas e notáveis de engenharia em toda a parte. | TED | الحديثة، ضرب الأعجوبة الهندسية كانت ترتفع حرفيا في كل مكان. |
Não conseguimos livrar-nos desse tipo. Está em toda a parte. | Open Subtitles | لن تستطيع الإبتعاد عن أولئك الرجال في كل مكان |
Senhor, procurámos por toda a parte e não há rasto da cigana. | Open Subtitles | سيجي,لقد بحثنا في كل مكان و ليس هناك اثر للفتاة الغجرية |
Escolhe 216 e vais encontrá-lo por toda a parte na natureza. | Open Subtitles | إخترت 216 و سوف تجده في كل مكان في الطبيعة |
São como aprendizes dos adultos. Estão por toda a parte. | Open Subtitles | هم مثل المبتدئين إلى البالغين هم في كل مكان |
Eu acho que eles são apoiados pelos mamíferos de toda a parte. | Open Subtitles | أعتقد فعلوا شيء لإحترام الذات حيوانات مغطاة بفراء في كل مكان |
E ela continua a ver me por toda a parte. | Open Subtitles | إنها دائماً تفكر بي وتراني دائماً في كل مكان |
Acabou por se desfazer em mil pedaços, como se fosse cristal a voar por toda a parte. | Open Subtitles | لقد تحطم لألف قطعة كما لو كان من الزجاج و الشظايا تناثرت فى كل مكان |
Quando voltamos para casa, aquelas flores estavam por toda a parte. | Open Subtitles | و حين عدنا للمنزل ..وجدت تلك الزهرة في كل مكان |
É claro que há meninas bonitas em toda a parte. | Open Subtitles | بالطبع، ولكن هناك الكثير من الفتيات في كل مكان |
Fazem mal a menininhas, em toda a parte do mundo. | Open Subtitles | في كل مكان في العالم يتم إيذاء الفتيات الصغيرات |
Ficava ali em pé, a cortar pernas e braços, com entranhas por toda a parte, corpos e gritos! | Open Subtitles | فقط تقف هناك وتقوم بقطع الساقين و الذراعين. والأحشاء في كل مكان و الجثث و الصراخ. |
A milícia anda à procura de negros traidores em toda a parte, que lutaram pelos Casacas Vermelhas. | Open Subtitles | توجد ميليشيا في كل مكان تبحث عن الزنوج الخائنين الذين يقاتلون من أجل الجنود البريطانيين |
Vou-te contar uma coisa, meu. Há negros por toda a parte. | Open Subtitles | .دعني أخبرك شيئاً، يا رجل .السود موجودون في كل مكان |
Ainda bem que te encontrei. Procurei-te por toda a parte. | Open Subtitles | إنّي سعيدة جدًّا بإيجادك، لقد بحثت في كلّ مكان. |
Estava em um, Justin também, e bebês por toda a parte. | Open Subtitles | كنتي بأحدهم وجاستن كان بأحدهم , وهناك اطفال بكل مكان |
Por toda a parte filho, por toda a parte. | Open Subtitles | في جميع الأنحاء يا بني.. في جميع الأنحاء |
O tempo parecia páginas arrancadas de um livro e espalhadas por toda a parte. | TED | الوقت بدا وكأنه صفحات مُزِقت من كتاب وتبعثرت في كل الأنحاء. |
Estão a roubar armas por toda a parte. | Open Subtitles | إنهم يسرقون السلاح من كل مكان كل ما يستطيعوا الحصول عليه |