ويكيبيديا

    "todas as crianças que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل الأطفال الذين
        
    • بين كلّ الأطفال الذين
        
    • كل طفل
        
    Eu imagino todas as crianças que crescerão com os pais, todas as famílias que apoiam as irmãs e os irmãos. TED أنا أفكر في كل الأطفال الذين ينشؤون في كنف آبائهم، وكل العائلات التي تعود إليها شقيقاتها، وأشقاؤها.
    Olhando para o futuro, se pensarem neste disco como a representação de todas as crianças que tratámos até agora, esta é a magnitude do problema. TED بالنظر مستقبلا, إذا فكرنا في هذا القرص الذي يمثل كل الأطفال الذين عالجناهم حتى الآن, هذا هو حجم المشكلة.
    Trataram-no como se fosse uma maldita doença... e fecharam todas as crianças que tiveram contacto com ele de modo a que não infectassem as outras. Open Subtitles هم عاملوه كوباء وعزلوا كل الأطفال الذين تعرضوا له
    De todas as crianças que eu e o Walter preparámos, tu eras a mais forte. Open Subtitles من بين كلّ الأطفال الذين أعددناهم أنا و(والتر)،
    De todas as crianças que o Walter e eu preparámos, tu eras a mais forte. Open Subtitles -انتباه من جميع المواطنين . من بين كلّ الأطفال الذين أعددناهم أنا و(والتر)، كنتِ الأقوى.
    Mas quando chegava a altura da colheita, cantavam canções alegres, que eram feitas com os nomes de todas as crianças que tinham nascido naquele ano. TED ولكن حين يأتي موسم الحصد، فإنهن كن يغنن أغاني مرحة، مؤلفة من إسم كل طفل وًلد في تلك السنة.
    E quem somos nós para os contrariar, quando todas as crianças que têm nascido nos últimos dez anos continuam num estado catatónico. Open Subtitles وهناك من يقول ان هناك خطأ عند ولادة كل طفل في العشر سنوات الاخيره فاقدين الوعي
    todas as crianças que foram maltratadas, se vão abaixo, ao ponto de verem coisas? Ou sou eu que sou fraco? Open Subtitles هل كل الأطفال الذين يُساء معاملتهم والمُدمّرين عصبيًا سيّئون للغاية لدرجة أنهم يرون أشياءً؟
    Cresci numa casa para crianças, tal como todas as crianças que nasciam em kibbutz naquela altura. Open Subtitles نشأت في الحضانة مثل كل الأطفال الذين عاشوا فى الكيبوتسات آنذاك
    Como todas as crianças que nos apanharam. Open Subtitles مثل كل الأطفال الذين أخذوهم مننا
    Então Herodes matou todas as crianças que estavam em Belém e no litoral, de acordo com o nascimento de Jesus que ele havia diligentemente perguntado aos sábios. Open Subtitles "و عندئذ شرع حيرود فى أرسال و ذبح كل الأطفال الذين كانوا فى بثلهيم و كل الذين كانوا على الساحل هناك طبقا لوقت ميلاد المسيح
    Estas são todas as crianças que desapareceram a 15 de julho em Nova Iorque nos últimos seis anos. Open Subtitles هؤلاء كل الأطفال الذين فقدوا في الـ 15 من يوليو في (نيويورك) على مدى الأعوام 6 الماضية.
    De todas as crianças que o Walter e eu preparámos, és a mais forte. Open Subtitles من بين كلّ الأطفال الذين أعددتهم أنا و(والتر)، كنت الأقوى.
    Vejo a cara dele nos olhos de todas as crianças que amarra e esfola. Open Subtitles يمكنني رؤية وجهه من خلال عيني كل طفل من أطفالي الذين مزقهم وقتلهم
    todas as crianças que precisam são tratadas. TED كل طفل في حاجة للعلاج,يُعالَج.
    Por que todas as crianças que ficam connosco levam "lanches da mãe"? Open Subtitles لماذا كل طفل يبيت عندنا يجلب معه "وجبات الأم" ؟
    Eles recrutam todas as crianças que estejam na Arca. Open Subtitles قاموا بتجنيد كل طفل على ظهر السفينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد