Eu imagino todas as crianças que crescerão com os pais, todas as famílias que apoiam as irmãs e os irmãos. | TED | أنا أفكر في كل الأطفال الذين ينشؤون في كنف آبائهم، وكل العائلات التي تعود إليها شقيقاتها، وأشقاؤها. |
Olhando para o futuro, se pensarem neste disco como a representação de todas as crianças que tratámos até agora, esta é a magnitude do problema. | TED | بالنظر مستقبلا, إذا فكرنا في هذا القرص الذي يمثل كل الأطفال الذين عالجناهم حتى الآن, هذا هو حجم المشكلة. |
Trataram-no como se fosse uma maldita doença... e fecharam todas as crianças que tiveram contacto com ele de modo a que não infectassem as outras. | Open Subtitles | هم عاملوه كوباء وعزلوا كل الأطفال الذين تعرضوا له |
De todas as crianças que eu e o Walter preparámos, tu eras a mais forte. | Open Subtitles | من بين كلّ الأطفال الذين أعددناهم أنا و(والتر)، |
De todas as crianças que o Walter e eu preparámos, tu eras a mais forte. | Open Subtitles | -انتباه من جميع المواطنين . من بين كلّ الأطفال الذين أعددناهم أنا و(والتر)، كنتِ الأقوى. |
Mas quando chegava a altura da colheita, cantavam canções alegres, que eram feitas com os nomes de todas as crianças que tinham nascido naquele ano. | TED | ولكن حين يأتي موسم الحصد، فإنهن كن يغنن أغاني مرحة، مؤلفة من إسم كل طفل وًلد في تلك السنة. |
E quem somos nós para os contrariar, quando todas as crianças que têm nascido nos últimos dez anos continuam num estado catatónico. | Open Subtitles | وهناك من يقول ان هناك خطأ عند ولادة كل طفل في العشر سنوات الاخيره فاقدين الوعي |
todas as crianças que foram maltratadas, se vão abaixo, ao ponto de verem coisas? Ou sou eu que sou fraco? | Open Subtitles | هل كل الأطفال الذين يُساء معاملتهم والمُدمّرين عصبيًا سيّئون للغاية لدرجة أنهم يرون أشياءً؟ |
Cresci numa casa para crianças, tal como todas as crianças que nasciam em kibbutz naquela altura. | Open Subtitles | نشأت في الحضانة مثل كل الأطفال الذين عاشوا فى الكيبوتسات آنذاك |
Como todas as crianças que nos apanharam. | Open Subtitles | مثل كل الأطفال الذين أخذوهم مننا |
Então Herodes matou todas as crianças que estavam em Belém e no litoral, de acordo com o nascimento de Jesus que ele havia diligentemente perguntado aos sábios. | Open Subtitles | "و عندئذ شرع حيرود فى أرسال و ذبح كل الأطفال الذين كانوا فى بثلهيم و كل الذين كانوا على الساحل هناك طبقا لوقت ميلاد المسيح |
Estas são todas as crianças que desapareceram a 15 de julho em Nova Iorque nos últimos seis anos. | Open Subtitles | هؤلاء كل الأطفال الذين فقدوا في الـ 15 من يوليو في (نيويورك) على مدى الأعوام 6 الماضية. |
De todas as crianças que o Walter e eu preparámos, és a mais forte. | Open Subtitles | من بين كلّ الأطفال الذين أعددتهم أنا و(والتر)، كنت الأقوى. |
Vejo a cara dele nos olhos de todas as crianças que amarra e esfola. | Open Subtitles | يمكنني رؤية وجهه من خلال عيني كل طفل من أطفالي الذين مزقهم وقتلهم |
todas as crianças que precisam são tratadas. | TED | كل طفل في حاجة للعلاج,يُعالَج. |
Por que todas as crianças que ficam connosco levam "lanches da mãe"? | Open Subtitles | لماذا كل طفل يبيت عندنا يجلب معه "وجبات الأم" ؟ |
Eles recrutam todas as crianças que estejam na Arca. | Open Subtitles | قاموا بتجنيد كل طفل على ظهر السفينة. |