ويكيبيديا

    "todas as leis" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل القوانين
        
    • كل قانون
        
    • كل قوانين
        
    • كلّ القوانين
        
    • بكل القوانين
        
    • جميع القوانين
        
    Devemos protestar contra todas as leis, sobretudo aquelas em que acreditamos. Open Subtitles وماذا في هذا علينا أن نعترض على كل القوانين وخاصةً تلك التي نؤمن بها
    Porque contra todas as leis da física, quanto mais se dá, mais se recebe. Open Subtitles لأنه ضد كل القوانين التي تقدمها كلما زاد عطائك كلما زاد ما تتلقاه
    Porque temos de nos preocupar com todas as leis que se infringem? Open Subtitles لماذا نتشدّد دائماً على كل قانون صغير قام أحدهم بانتهاكه ؟
    Então eu prossegui e li diversas versões, e escrevi todas as leis que consegui encontrar. TED ثم نزلت و قرات عدة نسخ و دونت كل قانون استطعت ايجاده
    Violaste todas as leis naturais conhecidas. Que leis? Open Subtitles أنتِ تنتهكين كل قوانين الطبيعة التي أعرفها
    O seu regresso, após todos estes anos, contradiz todas as leis da física, biologia... Open Subtitles عودتها بعد مرور كلّ تلك السنوات يُناقض كلّ القوانين الطبيعيّة وعلوم الأحياء.
    Nestes locais estão guardadas todas as leis e todos os rituais dos grandes homens de Roma! Open Subtitles فى هذه المبانى أنت تحتفظ بكل القوانين و بكل كتابات الرجال العظماء فى روما
    Ainda bem. Ele quebrou todas as leis fundamentais de Deus e do Homem. Open Subtitles لقد خرق جميع القوانين الأساسية الإلهية والإنسانية
    No momento da criaçao, todas as leis da fisica. Open Subtitles في تلك اللحظه من الخلق كل القوانين الفيزيائية والقوى العظمى
    Mas agora sou o rei legítimo segundo todas as leis de Westeros. Open Subtitles ولكن الآن أنا الملك الشرعي بحكم كل القوانين في ويستروس.
    Do Norte de África à Grã-Bretanha, a religião torna-se tão comum que todas as leis contra ela são anuladas. Open Subtitles من شمال أفريقيا إلى بريطانيا اصبحت الديانة شائعة و كل القوانين التي ضدها تُرِكَت.
    E quando infringe todas as leis que estão no livro, acaba com tudo o que nos separa deles, então qual é a diferença? Open Subtitles وعندما تحرق كل القوانين المسطرة في الكتاب فإنك تهدم كل شيء يفصل بيننا وبينهم إذن بماذا نختلف عنهم ؟
    Em 1967, o Supremo Tribunal deliberou em Loving versus Virgínia, e invalidou todas as leis que proibiam o casamento inter-racial. TED في عام ١٩٦٧، حكمت المحكمة العليا في حكم "لوڤينغ ڤيرجينيا" و أنهت صلاحية كل القوانين التي منعت زواج البيض بالسود.
    Mas em medicina não temos propriamente todas as leis. TED ولكن في الطب، نحن لا نملك بالضرورة كل القوانين .
    De uma forma que praticamente desafia todas as leis físicas conhecidas. Open Subtitles في هذه الطريقة التي تتحدى عمليا كل قانون يُعرف من الفيزياء
    Além de todas as leis, existem seres humanos. Open Subtitles وبعيدا عن كل قانون ما يزال هناك بشرية
    Todas as mentiras que contou, todas as leis que infringiu. Tudo. Open Subtitles كل كذبة قالها, كل قانون إخترقه, كل شيء.
    Sim. Derrubaria todas as leis de Inglaterra. Open Subtitles نعم, أنا على استعدادٍ لخرق كل قانون فى (إنجلترا) فى سبيل هذا
    todas as leis da vida. Open Subtitles أنتِ تنتهكين كل قوانين الطبيعة التي أعرفها
    Parecia que todas as leis da física tinham sido suspensas. Open Subtitles لأن كل قوانين الفيزياء بدا بأنها قد توقفت
    Que possamos ignorar todas as leis naturais sobre o corpo físico, que testemunhemos estes espíritos envoltos em farrapos, com os mesmos penteados antigos, sem nunca envelhecerem, nunca buscando ambientes mais confortáveis... Open Subtitles أعني، بأنّنا يمكن أن نهمل كلّ القوانين الطبيعية حول الجسم البدني ذلك بأنّنا... ... إشهدهذهالأرواحتكسو فيرثّتهمالخاصة الأزياء بنفس حلاقة الشعر القديمة وتصفيفة الشعر... ... أبدامعمّر،أبدا...
    Nós cumprimos todas as leis e normas ambientais aplicáveis. Open Subtitles لقد التزمنا بكل القوانين البيئية والقواعد النافذة.
    Quebrou todas as leis que conheço. Open Subtitles انه يكسر تماما جميع القوانين التي اعلمها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد