Acredite, que entre todas as mães, eu jamais pensaria pedir-lhe, mas nenhuma das outras mães pode ir. | Open Subtitles | صدّقينى , من بين كل الأمهات لم أكن سأسألك لكن و لا واحدة منهم تستطيع الذهاب |
todas as mães sabem que têm de proteger os seus filhos, mas algumas de nós levam o trabalho mais a sério que outras. | Open Subtitles | كل الأمهات تعرف أنهن يجب عليهن حماية أولادهن لكن بعضنا تأخذ الأمور بأكثر جدية |
Não me importo com as coisas de bebé que todas as mães gostam. | Open Subtitles | أنا لا أكترث لأي شيء من أشياء الأطفال كل الأمهات الأخرى مهووسات بها |
todas as mães da 3.ª classe fizeram um evento beneficente. | Open Subtitles | كل أم لطفل بالصف الثالث نظمت حفلاً حان دورك |
Finalmente tornaste-te no rapaz com que todas as mães sonham. | Open Subtitles | فأنت اخيراً اصبحت الولد الذي تحلم به كل أم |
Por mim todas as mães que abandonam os seus filhos... deveriam estar na prisão. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمهات اللاتي يتخلصن من أطفالهن يجب أن يدخلن السجن |
Para todas as mulheres, para todas as mães que dão vida, vocês podem dar de volta, vocês podem mudar. | TED | لكل النساء, كل الامهات اللاتي اعطين الحياة يمكنكن ان تعطين مرة اخرى يمكنكن التغيير |
todas as mães experimentaram grandes dificuldades durante a sua vida na China e trabalharam incansavelmente para darem aos seus filhos melhores oportunidades nos EUA. | TED | جميع الأمهات مررن بتجارب صعبة أثناء عيشهن في الصين، وقد عملن بلا كلل لمنح أطفالهن فرصاً أفضل في أمريكا، |
todas as mães e pais vinham ao alpendre da frente e sustinham a sua respiração e esperavam para ver em que casa é que o oficial parava. | Open Subtitles | وكل الأمهات والأباء يخرجون على شرفتهم الأمامية ويحبسون أنفاسهم وينتظرون |
Após o registo no nosso estudo, todas as mães receberam um bónus mensal durante os 40 primeiros meses de vida do bebé e poderiam usar esse dinheiro como quisessem. | TED | عند التسجيل في دراستنا، كل الأمهات يحصلن على هدية نقدية شهرية غير مشروطة على مدار أول 40 شهرًا من حياة أطفالهن، وهن أحرار في استخدام النقود كما يشأن. |
Deus dos nossos pais, que destinaste pôr-se fim à escravatura de Israel, abençoada seja eu entre todas as mães desta terra, pois os meus olhos contemplaram o Vosso salvador. | Open Subtitles | إله آباءنا الذى حدد نهايه لعبودية بنى إسرائيل مباركه أنا ... وسط كل الأمهات فى الأرض و بعيناى أرى رسولنا |
Vá lá. todas as mães fixes o fazem. | Open Subtitles | هيا، كل الأمهات اللطيفات يفعلن |
Devíamos fazer uma reunião, com todas as mães. | Open Subtitles | علينا ان نقوم بجمع كل الأمهات مع بعضهم |
Sinto-me mal por todas as mães, de todos os lugares. | Open Subtitles | اشفق على كل الأمهات في كل مكان |
É o instinto de mãe, todas as mães o têm. | Open Subtitles | الحس بالأولاد كل الأمهات تملكه |
Juro-vos, que todas as mães e filhas, pais e filhos que nos foram levados pela Praga Negra serão vingados. | Open Subtitles | أقسم لكم، كل أم وابنة، أب وابن قد سلب منّا من قبل الطاعون الأسود الذي سوف يثأر. |
Eis algo que todas as mães precisam. | Open Subtitles | ها، ها. أوه، يا إلهي. انظروا، هناك شيء تحتاج كل أم. |
todas as mães queriam que eu casasse com as suas filhas porque eu era um médico, e eu usei isso para dormir com todas essas mães. | Open Subtitles | كل أم تريد مني الزواج من ابنتها لأنني كنت طبيباً وقد استخدمت كل هذا لأنام مع كل تلك الأمهات |
E a culpa é toda tua se todas as mães deste prédio me odeiem agora! | Open Subtitles | و كل هذا خطأك كل أم بالبناية تكرهني الأن |
todas as mães devem temer pela alma dos filhos. | Open Subtitles | كل أم ينبغي عليها الخوف على روح أبنائها |
E, se quiserem, façamos desta noite uma homenagem a todas as mães que já morreram, porque nos deram vida, está bem? | Open Subtitles | وإذا أردتم سنجعل الليلة تحية خاصة لكل الأمهات اللاتي غادرن قبلنا لأنهن أعطونا الحياة، صحيح؟ |
todas as mães perdem coisas. Um dia, vai perder-te a ti. | Open Subtitles | كل الامهات تفقد أشياء يوما ما ستفقدك |
Sabe, com quem, de todas as mães dos amigos, preferíamos estar? | Open Subtitles | هل تعلمين , أنه من بين جميع الأمهات , تكونين أنت |
todas as mães da escola me odeiam. | Open Subtitles | وكل الأمهات في المدرسة يكرهنني |