Continha todas as mentiras que foram ditas antes e depois. | TED | كان كل الأكاذيب التي صُرح بها قبل وبعد التسرب النفطي |
todas as mentiras levam à verdade. | Open Subtitles | كل الأكاذيب تقود للحقائق. أليس هذا صحيحاً؟ |
Queres explicar todas as mentiras que contámos desde que a Ali morreu? | Open Subtitles | هل انت على إستعداد لشرح كل كذبة قلناها منذ وفاة الي |
Mas debaixo de todas as mentiras houve sempre alguma coisa muito forte. | Open Subtitles | لكن تحت كل تلك الأكاذيب لقد كان هناك دائما شيء حقيقي |
Pode tentar fazer passar uma imagem péssima, pode dizer todas as mentiras nojentas de que se lembrar. | Open Subtitles | يمكنك ان تجعلى الامر يبدو سيئا كما ترغبين و يمكنك اخبار كل الاكاذيب المقززة التى يمكنك ان تفكرى بها |
A verdadeira mente consegue resistir a todas as mentiras e ilusões sem se perder. | Open Subtitles | العقل الحقيقي يستطيع التحرر من كل الكذب و الخداع بدون أن يضيع |
De todas as mentiras que já disseste... essa é a pior. | Open Subtitles | من كل الكذبات التي قلتيها لي هذه أسوأها |
Tenho estado aqui sentada a pensar sobre todas as mentiras que me disseram. | Open Subtitles | انا جالسة هنا أفكر في جميع الكذبات التي قلتها لأختي |
Porque eu estou farto de todas as mentiras. | Open Subtitles | لأنني انا بالمقام الأول . تعبت من كل هذه الأكاذيب |
Depois de todas as mentiras que te contou, ainda o escolheste. | Open Subtitles | إذاً، بعد كل الأكاذيب التي كذب عليك بها،مازلت تختارينه |
Mas apesar de todos os segredos, apesar de todas as mentiras e da... da terrível perda, | Open Subtitles | بالرغم من كل الأسرار ..بالرغم من كل الأكاذيب خسارة رهيبة |
Apesar de todas as mentiras que ele te contou, de como te ignorou. | Open Subtitles | , بالرغم من كل الأكاذيب التي قالها لكِ كم أنه تجاهلكِ |
Ela acredita em todas as mentiras que o Cecil lhe conta sobre ele. | Open Subtitles | انها تعتقد كل كذبة سيسيل يروي عنه. |
todas as mentiras que ele disse vão ser verificadas. | Open Subtitles | كل كذبة قالها كل شيء سيُتحقق منه الآنw. |
todas as mentiras que contou, todas as leis que infringiu. Tudo. | Open Subtitles | كل كذبة قالها, كل قانون إخترقه, كل شيء. |
Achei que você ficaria furiosa com todas as mentiras. | Open Subtitles | كنت اظن دائماً أنكِ ستكونين غاضبة بسبب كل تلك الأكاذيب و الخدع |
Não conseguiria dizer a uma criança todas as mentiras que é preciso. | Open Subtitles | لا يمكن أن أقول للطفل كل تلك الأكاذيب وزراعتها |
Digo, tu pensas que sabendo a verdade sobre mim... me compreenderás e me perdoarás por todas essas... por todas as mentiras. | Open Subtitles | قد يكون في اعتقادك أنك ستعرفكلشئ عني... وعندها سوف تفهمني وتسامحني علىكلتلك... كل تلك الأكاذيب |
Alguém que enfrente uma cabala de políticos poderosos e corruptos, que não vergue perante todas as mentiras e injúrias que possam lançar-lhe, e que volte a levantar-se quando o derrubarem. | Open Subtitles | من سيقف بوجه الشوك الشائك، والسياسين الاقوياء من الذي لن يتزعزع وسط كل الاكاذيب والافتراءات التي تلقي دوما عليه |
Manteve segredos nas minhas costas todas as mentiras que contaste | Open Subtitles | ♪ كان يخفي بعض الاسرار ♪ ♪ كل الاكاذيب التي قلتها ♪ |
Uma coisa verdadeira capaz de suportar o peso de todas as mentiras do mundo, e é o facto de eu te amar. | Open Subtitles | حقيقة واحده يمكنها تحمل كل الكذب الموجود بالعالم وهذه الحقيقة هي أني أحبك |
Todos os segredos todas as mentiras que contamos. | Open Subtitles | كل اسرارنا، كل الكذبات التي قلناها |
E isso conclui todas as mentiras relacionadas com o espaço. | Open Subtitles | و بهذا نختتم جميع الكذبات المتعلقة بالفضاء |
O que pensas que lhe acontecerá quando souber de todas as mentiras sobre ele? | Open Subtitles | ماذا تظن قد يحدث لها عندما تسمع هذه الأكاذيب عن أخيها؟ |